커뮤니케이션:Event/WorldEnd:BreakDown/第三話 Appeal
캐릭터 | 원문 | 번역 |
---|---|---|
아사히 |
──みんな!
今日はわたしたちのイベントに来てくれてありがとっす! |
여러분!
오늘 저희 이벤트에 와주셔서 감사함다! |
후유코 |
短い時間だけど、
いっぱい楽しんでくれると嬉しいです♡ |
짧은 시간이지만,
많이 즐겨주셨으면 좋겠어요♡ |
메이 |
うん…… | 응...... |
아사히 |
最近のわたしたちはっすね──
──あ! 人気投票! みんなもしてくれたっすか? |
요즘 저희들은 말임다──
──아! 인기 투표! 다들 해주셨슴까? |
아사히 |
こないだの中間発表、1位だったんすよ!
みんなのおかげっす! |
저번 중간 발표, 1위였슴다!
여러분 덕분임다! |
아사히 |
実はわたしたち、みんなで勝負してるんすよ!
誰が、一番票を集められるかって |
실은 저희들, 다 같이 승부하고 있어요!
누가 가장 표를 많이 모을지 |
冬優子&愛依 |
! | ! |
아사히 |
わたし、冬優子ちゃんと愛依ちゃんに負けたくないっす!
だから……みんな、投票してほしいっす! |
저, 후유코쨩이랑 메이쨩에게 지고 싶지 않슴다!
그러니까......다들, 투표해주셨음 함다! |
아사히 |
それと、1位になったらいっぱいステージに
立てるらしいから、最終順位もトップがいいっす! |
그리고, 1위가 되면 오랫동안 스테이지에
있을 수 있으니까, 최종 순위도 톱이 좋슴다! |
후유코 |
うんうん! もっとパフォーマンスできるってことは、
もーっとみんなに笑顔を届けられるってことだもんね! |
응응! 퍼포먼스를 더 할 수 있다는 건,
모두에게 더 웃는 얼굴을 줄 수 있다는 거잖아! |
후유코 |
あ、でも──……
やっぱりふゆも、あさひちゃんと愛依ちゃんに勝ちたい! |
아, 그래도──......
역시 후유도, 아사히쨩이랑 메이쨩한테 이기고 싶어! |
메이 |
うん……
あたしも………… |
응......
나도............ |
메이 |
みんなと一緒もいいけど……
あたしは………… |
모두랑 함께인 것도 좋지만......
나는............ |
메이 |
──あたし、は、えっと…… | ──나, 는, 저기...... |
메이 |
は~~~~~~~~~~~~~ | 하2020년 6월 11일 (목) 22:45 (KST)2020년 6월 11일 (목) 22:45 (KST) |
후유코 |
なーによ、終わった瞬間盛大に | 뭐야, 끝난 순간에 성대하게 |
메이 |
や~~~~~~
うち、マジで宣伝とかダメだな~~~~って |
아니2020년 6월 11일 (목) 22:45 (KST)Bot0001 (토론)
나, 리얼로 선전같은 거 못하겠네Bot0001 (토론) 2020년 6월 11일 (목) 22:45 (KST)해서 |
메이 |
さっきもさ~、投票して! って言えるチャンスだったのに
上手く言えなかったしさ~~~ |
아까도 말야~, 투표해줘! 라고 말할 찬스였는데 |
후유코 |
……それは、あんたがそういうキャラで売ってるんだから
仕方ないんじゃないの? |
그건, 네가 그런 캐릭터로 밀고 있으니까
어쩔 수 없는 거 아냐? |
메이 |
そーだけどさぁ………… | 그건 그렇지만 말야...... |
메이 |
──そうだ! 冬優子ちゃんお手本見せてよ!
投票して! っていうPR動画みたいなの! |
맞아! 후유코쨩 시범 좀 보여줘!
투표해줘! 라는 PR 영상 같은 거! |
후유코 |
え……
……動画、もう撮ったんだけど |
어......
영상 이미 찍었는데 |
메이 |
そうだけど、勉強用~!
冬優子ちゃん、PR完璧だし~! |
그건 그렇지만, 공부용으로~!
후유코쨩, PR 완벽하잖아~! |
후유코 |
……ったく、仕方ないわね
──はーあ、なんで敵に塩送ってんだか |
정말이지, 어쩔 수가 없네
하아, 왜 적을 도와주고 있는 거지 |
메이 |
あ、待って待って、スマホで動画撮らせて! | 아, 잠깐 잠깐, 폰으로 동영상 찍게 해줘! |
메이 |
──はい、お願いします! | 네, 부탁드립니다! |
후유코 |
………… | ............ |
후유코 |
みなさん、こんにちは!
ストレイライトの黛冬優子です! |
여러분, 안녕!
스트레이라이트의 마유즈미 후유코예요! |
후유코 |
『ゴールデンアイドルフェス』、1位になると
ステージでパフォーマンスできる曲が増えるんです! |
『골든 아이돌 페스티벌』, 1위가 되면
스테이지에서 퍼포먼스할 수 있는 곡이 늘어나요! |
후유코 |
……もっと、あさひちゃんと愛依ちゃんと一緒に、
ステージで歌える…… |
좀 더, 아사히쨩이랑 메이쨩이랑 함께,
스테이지에서 노래할 수 있어...... |
후유코 |
みなさん
よろしければぜひ、ストレイライトに投票を──…… |
여러분
괜찮으시다면 꼭, 스트레이라이트에 투표를──...... |
메이 |
あ………… | 아............ |
후유코 |
え……? | 응......? |
후유코 |
──……きゃっ!? | ──꺄악!? |
후유코 |
び、びっくりした……
急に後ろに立つんじゃない……! |
까, 깜짝 놀랐네......
갑자기 사람 뒤에 서고 그러는 거 아냐......! |
아사히 |
なんか、冬優子ちゃんのこと撮ってたんで | 왠지, 후유코쨩 찍고 있어서 |
후유코 |
ったく、練習用で良かった…… | 정말이지, 연습용이라서 다행이야...... |
후유코 |
え…… | 어...... |
메이 |
よっし、保存できた~ | 좋아, 저장했다~ |
후유코 |
ちょ、今のやつ保存したの!?
絶対最後変な顔してたじゃない……! |
잠깐, 지금 거 저장했어!?
마지막에 분명 이상한 얼굴 했었잖아......! |
아사히 |
変な顔っすか!?
見てみたいっす! |
이상한 얼굴임까!?
보고 싶슴다! |
후유코 |
そこに食いつくな!! | 거기에 매달리지 마! |
메이 |
してないって!
ちょー可愛かったよ、冬優子ちゃん! |
안 했다니깐!
완전 귀여웠어, 후유코쨩! |
후유코 |
全然嬉しくない……! | 전혀 기쁘지 않아......! |
후유코 |
──っていうか、ふゆが可愛いのは当然として、
あんたは自分のこと考えなさいよ |
그것보다, 후유가 귀여운 건 당연하다 치고,
너는 네 일부터 생각해야지 |
메이 |
へ? | 응? |
후유코 |
あんたのツイスタ、全然写真アップしてないじゃない
あんたのキャラじゃ、ステージでアピールもできないし── |
네 트위스터, 사진 업로드를 전혀 안 하고 있잖아
네 캐릭터로는 스테이지에서 어필도 못 하고── |
후유코 |
他人褒めてる前に、
自分のこと考えなきゃじゃない |
남을 칭찬하기 전에,
자기 일을 생각해야 할 거 아냐 |
메이 |
──……アハハ、そーだった! | 아하하, 그랬었지! |
메이 |
あ、じゃあさじゃあさ、
今度はうちがやるから動画撮ってよ! |
아, 그럼 그럼,
이번엔 내가 해볼 테니까 동영상 찍어줘! |
후유코 |
……はいはい
ふゆのカメラ代は高いわよ |
네 네
후유는 촬영 비용 비싸다구 |
후유코 |
あと、あんたはそんなアドリブ上手いタイプじゃ
ないんだから、先に言うこと決めとくとか── |
그리고, 너는 그런 애드립 잘 하는 타입 아니니까,
먼저 말할 내용을 정하든지── |
CC BY | 다음을 이용해 제작함: https://docs.google.com/spreadsheets/d/12NpZ_Tq0OMAePUn-Wuu9lH0202L5f9nvJc1pEI5CM8M |