캐릭터
|
원문
|
번역
|
키리코
|
んんっ……こほん……
|
음음......어흠......
|
키리코
|
『かわいい風よ、かわいい風』……
|
『사랑스러운 바람아, 사랑스러운 바람』......
|
키리코
|
『かわいい風よ、また春の国へ行こう』……
|
『사랑스러운 바람아, 다시 봄의 나라로 가자』......
|
키리코
|
ふふ……
|
후후......
|
마미미
|
──あ、霧子
|
아, 키리코
|
키리코
|
……あっ、摩美々ちゃん
お疲れさま……!
|
앗, 마미미쨩
수고했어......!
|
마미미
|
お疲れー
|
수고
|
키리코
|
入り……
とっても早いね……
|
엄청 빠르게......
들어왔네......
|
마미미
|
前の現場が巻いたからねー
|
이전 일이 서둘러서 진행돼서 말야
|
키리코
|
そうなんだ……
まだ……わたしもこれからなのに……!
|
그렇구나......
난 아직......이제부터 시작인데......!
|
마미미
|
でもー、今日のセリフ録りって
6つとか7つでしょー
|
하지만 , 오늘 녹음하는 대사는
여섯 개인가 일곱 개인가 그렇잖아
|
마미미
|
霧子はすぐ終わりそうだしー
テキトーに時間潰すー
|
키리코는 금방 끝날 것 같으니까
적당히 시간 때우고 있을게
|
키리코
|
う、うん! わたし……
|
으, 응! 나......
|
키리코
|
すぐOKが出るように……頑張るね……!
|
금방 OK 사인 날 수 있도록......열심히 할게......!
|
마미미
|
……ふふー
|
후후
|
마미미
|
んー
……隣、座っていいー?
|
음
옆에 앉아도 돼?
|
키리코
|
うん……!
|
응......!
|
마미미
|
あ……気にしないで練習してー
|
아......신경쓰지 말고 연습해
|
키리코
|
ありがとう……摩美々ちゃん……
|
고마워......마미미쨩......
|
키리코
|
──んんっ
|
음음
|
키리코
|
……『かわいい風よ、また春の国へ行こう』
|
『사랑스러운 바람아, 다시 봄의 나라로 가자』
|
마미미
|
……
|
......
|
키리코
|
……んんっ
|
음음
|
마미미
|
……
|
......
|
키리코
|
……
|
......
|
키리코
|
あの……摩美々ちゃんも……
飴、どうぞ……
|
저기...... 마미미쨩도......
사탕, 먹어......
|
마미미
|
……ん? 喉の調子、悪いのー?
|
응? 목 상태 안 좋은 거야?
|
키리코
|
ううん……それほどじゃないんだけど……
ちょっと……乾燥してるみたい……
|
아니......그 정도는 아닌데......
조금......건조한 것 같아......
|
마미미
|
あ、そうかも……
ありがとー
|
아, 그런 것 같기도......
고마워
|
마미미
|
はちみつレモン味……
|
벌꿀 레몬 맛......
|
마미미
|
──あ
|
아
|
마미미
|
……じゃーこれ、霧子もー
|
그럼 이거, 키리코도
|
키리코
|
わぁ……!
かわいい……! ストライプの飴……
|
와아......!
귀여워......! 줄무늬 사탕......
|
키리코
|
いただきます……
|
잘 먹겠습니다......
|
마미미
|
はぁい
|
네에
|
키리코
|
……
|
......
|
마미미
|
……
|
......
|
마미미
|
……霧子、ずっとここで練習してたのー?
|
키리코, 계속 여기서 연습한 거야?
|
키리코
|
うん……
|
응......
|
마미미
|
ふーん……
あんな短いセリフなのにー
|
흐응 ......
그렇게 짧은 대사인데도
|
키리코
|
ふふっ……うん……
|
후훗......응......
|
키리코
|
練習っていうより……
……なんていうか……
|
연습이라고 하기보다......
뭐라고 할까......
|
키리코
|
セリフを言うのが……楽しくって……
|
대사를 말하는 게......즐거워서......
|
마미미
|
……何それー
|
뭐야 그거
|
키리코
|
……な、なんだろう……
|
뭐, 뭘까......
|
마미미
|
……変なの
|
이상해
|
마미미
|
──あ、噛んじゃった
|
아, 깨물어버렸다
|
키리코
|
飴……?
もう1つ……あるよ……
|
사탕......?
하나 더......있어......
|
마미미
|
いいのー?
|
먹어도 돼?
|
키리코
|
うん……!
──はい……
|
응......!
자......
|
마미미
|
ありがとー
|
고마워
|
키리코
|
……
|
......
|
키리코
|
わたし……
この前の撮影……とってもとっても楽しくって……
|
나......
저번 촬영......너무 너무 즐거웠어......
|
마미미
|
……
|
......
|
키리코
|
みんなで……魔法にかかったみたいな……
|
모두가......마법에 걸린 것 같았어......
|
마미미
|
……うん
|
응
|
키리코
|
ふふっ……
摩美々ちゃんも……そう思う……?
|
후훗......
마미미쨩도......그렇게 생각해......?
|
마미미
|
まぁ、そうかもー
|
뭐어, 그럴지도
|
키리코
|
このセリフを練習してると……
あの時の魔法に……ふわぁって……
|
이 대사를 연습하고 있으면......
확 하고......그 때의 마법에
|
키리코
|
またかかったみたいな……気持ちになるんだ……
|
다시 또 걸린 것만 같은......기분이 들어......
|
마미미
|
…………ふーん
|
흐응
|
마미미
|
……『かわいい風よ、かわいい風』
|
『사랑스러운 바람아, 사랑스러운 바람』
|
키리코
|
摩美々ちゃん……
|
마미미쨩......
|
마미미
|
『お前はなんていたずらで』
|
『너는 어찌나 장난스럽고』
|
키리코
|
ふふっ……
『お前はなんて気まぐれで』
|
후훗......
『너는 어찌나 즉흥적이고』
|
마미미
|
『なんて移り気なのだろう』…………
|
『어찌나 변덕스러운지』......
|
키리코
|
わたしたち……
誰にもつかまらない……かわいい風……
|
우리들......
누구에게도 잡히지 않는......사랑스러운 바람......
|
마미미
|
うん……誰にもつかまらないー
|
응......누구에게도 잡히지 않는
|
키리코
|
ふふふっ……!
衣装とか……リムジンがなくっても……
|
후후훗......!
의상이나......리무진이 없어도......
|
키리코
|
いつでも……
魔法にかけちゃうの……
|
언제든지......
마법에 걸리는 거야......
|
키리코
|
アンティーカの魔法に……
|
안티카의 마법에......
|
마미미
|
……うん
|
응......
|
마미미
|
ふふー
|
후후
|
마미미
|
なんか、いつもの霧子とちょっと違うねー
|
왠지, 평소의 키리코와는 조금 다르네
|
키리코
|
……えっ
|
응?
|
마미미
|
確かに、魔法にかかっちゃってるのかも
|
확실히, 마법에 걸려버린 걸지도
|
키리코
|
……うん……!
|
응......!
|
마미미
|
まぁ、私も──
|
뭐어, 나도
|
키리코
|
……?
|
?
|
마미미
|
──ううんー
飴、もらうねー
|
아니야
사탕 잘 먹을게
|
키리코
|
うん……!
|
응......!
|
마미미
|
じゃー霧子も、はぁい……
|
그럼 키리코도, 자......
|
키리코
|
ありがとう……摩美々ちゃん……
|
고마워......마미미쨩......
|
スタッフ
|
──幽谷さん、お待たせしましたー!
ブースの方お願いしますー
|
유코쿠씨, 오래 기다리셨습니다!
부스 쪽으로 가주세요
|
프로듀서
|
霧子、待たせた!
収録中はメイキングのカメラも回してるから、よろしくな!
|
키리코, 기다렸지!
녹음 중에는 메이킹 필름 카메라도 돌아가니까, 잘 부탁해!
|
키리코
|
あっ……はい……っ!
|
아......네......!
|
키리코
|
──呼ばれちゃった……
じゃあ、いってくるね……!
|
부르시네......
그럼, 갔다 올게......!
|
마미미
|
はぁい、いってらっしゃい……
|
네에, 잘 다녀와......
|
마미미
|
アンティーカの魔法……
|
안티카의 마법......
|
마미미
|
私も……ずっとかかってるかもだケドー
|
나도......계속 걸려있던 건지도 모르지만
|
마미미
|
──あ、噛んだ
|
아, 깨물었다
|
恋鐘&摩美々&咲耶
|
『夢見る髪に』
|
『꿈꾸는 머리카락에』
|
結華&霧子
|
『魔法のような、恋の香りを』
|
『마법 같은, 사랑의 향기를』
|
키리코
|
普段着のまま、夢見たいから
|
평범한 옷을 입은 채로, 꿈꾸고 싶으니까
|
키리코
|
『マジーア・アンティーカ』
|
『마지아·안티카』
|