커뮤니케이션:Event/MAGIA L'Antica ~アンティーカの5つの魔法~/第3話 桃色の妖精は春の風にのって
캐릭터 | 원문 | 번역 |
---|---|---|
코가네 |
う~ん…… | 음~...... |
코가네 |
コアクマ……コアクマ……
どがんクマばい~…… |
소악마......소악마......
뭔 곰이여~...... |
사쿠야 |
クマではなくてアクマだよ、恋鐘 | 곰이 아니라 소악마야, 코가네 |
코가네 |
……知っとるよ~! 冗談ばい! | 알고 있어야~! 농담이여! |
사쿠야 |
クス、そうかい?
クマのように肩をいからせているようだけれど |
훗, 그랬어?
곰처럼 어깨를 으쓱거리는 것 같아보였는데 |
코가네 |
ん~~~!
しょんなかとよ~~~! |
으Bot0001 (토론)! |
코가네 |
だって……
『イタズラでコワク的な妖精』…… |
그것이......
『장난스럽고 고혹적인 요정』...... |
코가네 |
『あるいは小悪魔のように』…… | 『또는 소악마처럼』...... |
코가네 |
こがんオーダー、うちには難しかけん……! | 이런 오더, 나헌테는 어려우니께......! |
사쿠야 |
フフ、確かにCMのコンセプトはそうだけれど、
恋鐘は恋鐘さ |
후후, 확실히 CF 컨셉은 그렇지만,
코가네는 코가네야 |
사쿠야 |
囚われすぎてもいけない
何か、イメージしてきたものはあるんだろう? |
너무 사로잡혀도 안돼
뭔가, 그려온 이미지는 있을 거잖아? |
코가네 |
……ん~~
色々イメージはしてきたばってん…… |
음~~
여러가지 이미지는 그려 왔지만은...... |
코가네 |
次、本番って思ったら
急にわからんくなってきたと……! |
인쟈, 실전이라고 생각한께
갑자기 머릿 속이 새하얗게 된 거여......! |
키리코 |
結華ちゃんの撮影……
巻いてるしね…… |
유이카쨩 촬영......
서둘러서 찍고 있기도 하고...... |
코가네 |
そうばい……!
結華はうまかけん、きっとすぐ終わるに違いなか……! |
맞어......!
유이카는 잘 하니까, 틀림없이 금방 끝날 거여......! |
코가네 |
ど、どげんしよ~……! | 우, 우자쓰까나~......! |
사쿠야 |
ふむ…… | 흠...... |
키리코 |
………… | ............ |
키리코 |
ま、摩美々ちゃんは……
リハーサルで……褒められてたね…… |
마, 마미미쨩은......
리허설에서......칭찬받았었지...... |
마미미 |
そうでもないケドー | 그렇지도 않은데 |
키리코 |
どうしたら……いいかな── | 어떻게 하면......좋을까 |
코가네 |
あ~っ! そればい~!
摩美々の真似すればよか~!! |
아~! 바로 그거여~!
마미미 흉내를 내면 되잖어야~!! |
마미미 |
え…… | 어...... |
코가네 |
うん~!
えっとね~…… |
응~!
으음~...... |
코가네 |
──……『ふふー』 | 『후후 』 |
사쿠야 |
クスッ…… | 훗...... |
코가네 |
どがん~!? | 워뗘~!? |
마미미 |
…………私、そんなんじゃないケドー…… | 나 그렇게 안 하는데 ...... |
키리코 |
こ、恋鐘ちゃん……ふふっ…… | 코, 코가네쨩......후훗...... |
사쿠야 |
フフフッ……失礼
いや、雰囲気は出てるんじゃないかな |
후후훗......미안
아니, 분위기는 나는 것 같네 |
사쿠야 |
恋鐘、せっかくならカメラに向かってやってごらん
……プロデューサー、いいかい? |
코가네, 이왕이면 카메라를 보고 해봐
프로듀서, 괜찮아? |
프로듀서 |
ん? かまわないぞ
……恋鐘、本番だと思ってやってみてくれ |
응? 상관 없어
코가네, 실제 촬영이라고 생각하고 해봐 |
코가네 |
ほ、ホント~!?
そいじゃあ…… |
차, 참말로~!?
그라믄...... |
코가네 |
──……『ふふー』 | 『후후 』 |
프로듀서 |
……ふふっ、恋鐘
いや、なかなか『小悪魔的』だぞ |
후훗, 코가네
이야, 꽤 『소악마적』이네 |
코가네 |
わ、笑っとらんやった~……!? | 웃, 웃었제 지금 시방~......!? |
프로듀서 |
すまんすまん。でも、今の感じは悪くないと思うんだ
その感覚を本番に持っていこう |
미안 미안. 그렇지만, 지금 느낌 나쁘지 않은 것 같아
그 감각을 갖고 실제 촬영에 임하자 |
코가네 |
……うんっ。この感じやね……! | 응. 이 감각이구마......! |
코가네 |
──そいじゃあ摩美々っ、時間のなかけん
練習に付き合ってほしか! |
그라믄 마미미, 시간 없은께
나가 연습하는 거 도와주드라고! |
마미미 |
え、練習って…… | 여, 연습이라니...... |
코가네 |
はいっ……なんか言って!
ポーズでもよかよ! |
자......뭐든 말혀부러야!
포즈도 괜찮어! |
마미미 |
……そういうのはちょっとー | 그런 건 조금 |
코가네 |
え~! なんか掴みかけとるとに~! | 아~! 뭔가 손에 잡힐 것 같단 말여~! |
사쿠야 |
フフ、摩美々
力になってあげたらどうだい? |
후후, 마미미
힘이 되어주는 게 어때? |
마미미 |
えー…… | 뭐 ...... |
마미미 |
……じゃー | 그러면 |
마미미 |
──『ば~りばりばい~』 | 『겁나 겁나여~』 |
코가네 |
なっ……なして~っ!
それ、うちばい~!? |
뭐......뭐시여~!
그거, 나인겨~!? |
키리코 |
ふ……ふふっ…… | 후......후훗...... |
코가네 |
うちじゃなくて~! 小悪魔~! | 나가 아니라~! 소악마~! |
마미미 |
……『うまか~!』 | 『맛있구마~!』 |
코가네 |
ま、摩美々~!! | 마, 마미미~!! |
마미미 |
『罪ば~い』 | 『죄랑께~』 |
키리코 |
ふふっ……ふふふっ……! | 후훗......후후훗......! |
사쿠야 |
フフフッ…… | 후후훗...... |
코가네 |
ち~が~う~!
うちは摩美々っぽくやってもらいたかと~! |
아~니~여~!
나는 마미미같이 했단 말여~! |
사쿠야 |
フッ……いやいや、恋鐘 | 훗......그게 아냐, 코가네 |
사쿠야 |
これが小悪魔ってやつさ
軽々と相手を翻弄する…… |
이게 소악마라는 거야
가볍게 상대를 가지고 논다...... |
사쿠야 |
油断していたら
心を攫われてしまいかねないよ |
방심하고 있으면
마음을 휩쓸고 갈지도 몰라 |
코가네 |
な──! | 아! |
코가네 |
摩美々……
今の、そがんすごか技やったと……!? |
마미미......
지금 그거, 그렇게 굉장한 기술인 거여......!? |
마미미 |
ちょっと、咲耶ぁ……
……別に技とかじゃないケド── |
잠깐, 사쿠야......
딱히 기술 같은 거 아닌데 |
키리코 |
あ……
結華ちゃん……終わったみたい……! |
아......
유이카쨩......끝난 것 같아......! |
코가네 |
え~~~!! | 뭐Bot0001 (토론)!! |
코가네 |
ど、どげんしよ~~!
またわからんくなったばい~!? |
우, 우짜스까나~~!
다시 또 백지가 된 거여~!? |
마미미 |
………… | ............ |
마미미 |
……撮ってくれる人はプロなんだしー | 찍어주는 사람은 프로니까 |
마미미 |
自分の中でブレてなければ、
勝手に引き出してくれるっていうかぁ…… |
자기 안에서 흔들리지만 않으면,
찍는 사람 마음대로 꺼낸다고 해야 할까...... |
코가네 |
ま、摩美々…… | 마, 마미미...... |
키리코 |
うん……!
恋鐘ちゃん……あの…… |
응......!
코가네쨩......저기...... |
키리코 |
さっきのは……
摩美々ちゃんの真似だったけど…… |
아까 그건......
마미미쨩을 흉내낸 거지만...... |
키리코 |
ちょっと……どきって……
素敵だなって思ったよ……! |
조금......두근거리고......
멋지다고 생각했어......! |
코가네 |
き、霧子
ホント~……!? |
키, 키리코
참말이여~......!? |
키리코 |
うん……!
だから…… |
응......!
그러니까...... |
키리코 |
それで間違ってないんじゃないかな…… | 그래서 잘못된 건 아니지 않을까...... |
사쿠야 |
ああ
模倣から始まる魅力的な芸術も存在するからね |
응
모방에서 시작되는 매력적인 예술도 존재하니까 말야 |
사쿠야 |
まあ、そのためには……
模倣を離れ、芸術を我が物にしないと |
뭐, 그러기 위해서는......
모방을 떠나서, 예술을 내 것으로 만들어야겠지 |
코가네 |
咲耶…… | 사쿠야...... |
코가네 |
……そ、そいは……
がつ~んと、摩美々の真似やってよかってことよね! |
그, 그 얘긴......
찡~허게, 마미미 흉내를 내 봐서 다행이었단 소리지! |
프로듀서 |
ははっ、うん
落ち着いて、さっきの感じを出してみるんだ |
하하, 응
진정하고, 아까의 느낌을 내 보는 거야 |
프로듀서 |
……いけそうか、恋鐘? | 할 수 있겠어, 코가네? |
코가네 |
ぷ、プロデューサーも~……! | 프, 프로듀서까지~......! |
코가네 |
みんな~……
ありがと~……! |
다들~......
고마워야~......! |
코가네 |
真似でもなんでも、
魔法にかけてしまえばよかとよね!? |
모방이든 뭐든,
마법을 걸어버리면 되는 거잖여!? |
키리코 |
うん……! | 응......! |
사쿠야 |
ああ | 그래 |
마미미 |
…… | ...... |
코가네 |
うん~!! | 응~!! |
코가네 |
──そいじゃあちょっと、
カメラばこっち向けてほしか |
그라믄 쪼까,
카메라를 이쪽으로 향해 주믄 좋것어야 |
프로듀서 |
ん? おう
……どうだ? |
응? 아 응
어때? |
코가네 |
うん……最後の練習……! | 응......마지막 연습......! |
코가네 |
がつ~んと小悪魔、いくばいっ…… | 찡~하고 소악마, 간다잉...... |
恋鐘&摩美々&咲耶 |
『夢見る髪に』 | 『꿈꾸는 머리카락에』 |
結華&霧子 |
『魔法のような、恋の香りを』 | 『마법 같은, 사랑의 향기를』 |
코가네 |
ふふ~! | 후후~! |
코가네 |
ば~りばりの小悪魔にならんば! | 겁나 겁나 소악마가 되어야 혀! |
코가네 |
『マジーア・アンティーカ』 | 『마지아·안티카』 |
CC BY | 다음을 이용해 제작함: https://docs.google.com/spreadsheets/d/12NpZ_Tq0OMAePUn-Wuu9lH0202L5f9nvJc1pEI5CM8M |