캐릭터
|
원문
|
번역
|
|
雨が上がって、青い空が見える
|
비가 그치고, 푸른 하늘이 보인다
|
|
どうしてだろう
知ってるんだ
|
어째서일까
알고 있다
|
|
何かが起こるような、ステキな予感がする──
そういう空のこと
|
무슨 일이 일어날 것 같은, 멋진 예감이 드는
그런 하늘
|
마노
|
はっ、はっ……
|
하아, 하아......
|
마노
|
はっ、はっ……
|
하아, 하아......
|
마노
|
はっ、はっ……
|
하아, 하아......
|
프로듀서
|
『俺の中には、真乃に真ん中に立っていてもらいたい理由が
はっきりあるよ』
|
『나에겐, 마노를 한가운데 세우고 싶은
분명한 이유가 있어』
|
마노
|
はぁっ……はぁっ……
|
하아......하아......
|
프로듀서
|
『これは真乃だけが抱えてる悩みじゃない』
|
『이건 마노만 안고 있는 고민이 아니야』
|
마노
|
はぁっ……はぁっ……
|
하아......하아......
|
마노
|
ふぅ……ふぅ……
|
후우......후우......
|
마노
|
……
ピーちゃん、休もっか
|
......
피쨩, 쉴까
|
마노
|
ふふ……
|
후후......
|
마노
|
寒いのに……
ついてきてくれてありがとう、ピーちゃん
|
추운데도......
따라와 줘서 고마워, 피쨩
|
마노
|
いつもより、ちょっと長く走れたよ
|
평소보다, 조금 많이 달렸어
|
마노
|
…………
|
............
|
프로듀서
|
『真乃にも自分で考えてもらいたいし、
自分で自分の場所を見つけていってもらいたいんだ』
|
『마노도 스스로 생각해주길 바라고,
스스로 자기 자리를 찾아갔으면 하는 바람이야』
|
프로듀서
|
『みんな特別だし、みんな普通の女の子だ』
|
『모두 특별하고, 모두 평범한 여자 아이다』
|
마노
|
…………
|
............
|
마노
|
どうしたら……いいのかな……
|
어떻게 하면......좋을까......
|
마노
|
ねぇ、ピーちゃん……
|
응? 피쨩......
|
마노
|
…………
|
............
|
메구루
|
あっ、いたー!
真乃、真乃ー!!
|
앗, 있다!
마노, 마노!!
|
마노
|
…………
|
............
|
메구루
|
まーのー!
|
마 노!
|
마노
|
……ほわ、めぐるちゃん、灯織ちゃん……!?
|
호와, 메구루쨩, 히오리쨩......!?
|
메구루
|
やっほー、真乃!
|
얏호 , 마노!
|
히오리
|
……真乃、走ってたの?
|
마노, 뛰고 있었어?
|
마노
|
う、うんっ……
灯織ちゃんとめぐるちゃんは……──?
|
으, 응......
히오리쨩이랑 메구루쨩은......?
|
메구루
|
えへへっ
やっぱり真乃、気づいてなかった
|
에헤헷
역시 마노, 기억 못 하고 있었구나
|
히오리
|
今日、この前の餃子の賞味期限なの
|
오늘, 저번의 교자 유통기한이야
|
마노
|
あっ……
|
앗......
|
메구루
|
わたしもうっかり忘れるとこだったの!
でも、せっかくだからみんなで食べようと思って──
|
나도 까맣게 잊을 뻔 했어!
그래도, 기왕이면 다 같이 먹자고 생각해서
|
메구루
|
ほらっ!
|
봐봐!
|
마노
|
わ……おっきいお弁当……っ
|
와......커다란 도시락......
|
히오리
|
真乃、携帯切ってたでしょ
全然連絡つかないからふたりで作っちゃったけど……
|
마노, 폰 꺼놨지?
전혀 연락이 안 돼서 둘이서 만들어 버렸는데......
|
히오리
|
よかったら、お昼にしない?
|
괜찮으면, 같이 점심 먹지 않을래?
|
마노
|
う、うんっ……
でも、どうしてここ……──
|
으, 응......
근데, 어떻게 여기를......
|
메구루
|
おうちに電話して真乃のお母さんに聞いたの!
|
집에 전화해서 마노 어머니께 물어봤어!
|
히오리
|
走りに行ったって聞いたから、
この辺かなと思って
|
뛰러 갔다고 들어서,
이 근처일까 생각해서
|
마노
|
灯織ちゃん……めぐるちゃん……
|
히오리쨩......메구루쨩......
|
마노
|
すごい……!
|
대단해......!
|
메구루
|
えっへへ、名推理でしょ
ほらほら、冷めちゃうから食べようよ!
|
엣헤헤, 명추리지
자 자, 식어버리기 전에 먹자!
|
히오리
|
ピーちゃんにも……ご飯、持ってきたから
|
피쨩한테도......밥 가져왔으니까
|
마노
|
わぁ……うん……!
|
와아......응......!
|
메구루
|
さむさむっ……!
あつあつっ……!
|
추워추워......!
아뜨뜨뜨......!
|
히오리
|
めぐる、そんなに慌てないで
|
메구루, 그렇게 허둥대지 마
|
마노
|
今日の餃子もぷっくりだね……
|
오늘 교자도 볼록하네......
|
마노
|
……いただきます。ん……
|
잘 먹겠습니다. 음......
|
히오리
|
う、うわー……
|
우, 우와 ......
|
메구루
|
あははっ、灯織ー
|
아하핫, 히오리
|
마노
|
ふふふっ……
|
후후훗......
|
메구루
|
あっ、真乃
笑ったー!
|
앗, 마노
웃었다!
|
마노
|
──……え?
|
에?
|
히오리
|
ふふ、うん
真乃、笑った
|
후후, 응
마노, 웃었다
|
마노
|
…………?
|
............?
|
메구루
|
真乃、ここのところ、難しい顔してたでしょ
|
마노, 요즘 들어 심각한 얼굴 하고 있었지
|
마노
|
…………!
|
............!
|
마노
|
……めぐるちゃん
|
메구루쨩......
|
히오리
|
真乃、もし何か悩み事だったら、
私たちにも聞かせてもらえない?
|
마노, 혹시 뭔가 고민거리가 있다면,
우리에게도 들려주지 않을래?
|
마노
|
……灯織ちゃん
|
히오리쨩......
|
마노
|
灯織ちゃん、この間も…………
|
히오리쨩, 저번에도......
|
히오리
|
その……食べてからでいいし、
なかったら、いいし
|
그......먹고 나서 들려줘도 괜찮고,
없는 거면, 괜찮고
|
히오리
|
でも──
|
그치만
|
마노
|
あ、あのね、あるよ
……あるの、悩み事……!
|
그, 그게 있잖아, 있어
있어, 고민거리......!
|
마노
|
あの……!
|
그게......!
|
off
|
ずっと、追いかけてた
|
계속, 뒤쫓고 있었다
|
마노
|
あの、みんなのこと、すごいなって……
|
그게, 다들, 대단하다고......
|
off
|
追いかけてることにも、気づかないくらい
|
뒤쫓고 있다는 사실도, 잊어버릴 정도로
|
마노
|
灯織ちゃんも、めぐるちゃんも、
他のユニットのみんなも
|
히오리쨩도, 메구루쨩도,
다른 유닛 아이들도 모두 다
|
off
|
ヒカリの先には、何があるのかな
|
빛의 너머에는, 무엇이 있는 걸까
|
마노
|
みんなみんな、すごくって、素敵で、
プロデューサーさんも、特別だって言ってて……
|
모두 다, 엄청, 멋있어서,
프로듀서님도, 특별하다고 말해서......
|
off
|
キラキラした、そのしっぽだけでも
|
반짝반짝한, 그 꼬리만이라도
|
off
|
捕まえられたらいいのに
|
잡을 수 있으면 좋을텐데
|
마노
|
私もそう思ってて……
でも、そんなみんなの真ん中に立って、私……
|
나도 그렇게 생각해서......
하지만, 그런 모두의 한가운데 서서, 나......
|
마노
|
私、どうしていいか
わからなくって……!
|
나, 어떻게 하면 좋을지
모르겠어서......!
|
마노
|
みんなのこと……
とっても、とっても大好きなのに……
|
모두를......
너무나도, 너무나도 좋아하는데......
|
마노
|
なんにもできなくって……
|
아무것도 할 수 없어서......
|
메구루
|
…………真乃
|
마노......
|
히오리
|
…………真乃……
|
마노......
|
메구루
|
……ふふっ
|
후훗
|
메구루
|
やーっぱり、真乃、悩んでた
|
역시나, 마노, 고민하고 있었어
|
마노
|
………!
|
......!
|
히오리
|
真乃、それクリスマスからずっと考えてたの?
|
마노, 그거 크리스마스 때부터 계속 생각하고 있었어?
|
마노
|
え……?
……そ、そうかも……
|
어......?
그, 그럴지도......
|
히오리
|
……そっか……
|
그렇구나......
|
메구루
|
真乃、
真乃の悩んでること、全部はわからないけど……
|
마노,
마노가 고민하고 있는 것, 전부 다 알 수는 없지만......
|
메구루
|
無理に『真ん中』って考えなくてもいいんじゃないかな!
|
무리하게 『한가운데』라고 생각하지 않아도 되는 거 아닐까!
|
마노
|
……
|
......
|
메구루
|
真乃は、わたしの隣にいてほしいっ
|
마노는, 내 옆에 있어줬으면 해
|
마노
|
…………!
|
............!
|
히오리
|
うん。私も同じ
真乃は、私の隣にいて
|
응. 나도 같은 생각이야
마노는, 내 옆에 있어줘
|
히오리
|
それって、たぶん『真ん中』ってことだから
|
그것이, 아마 『한가운데』라는 것이니까
|
마노
|
…………
|
............
|
마노
|
ひ、灯織ちゃん……
めぐるちゃん……
|
히, 히오리쨩......
메구루쨩......
|
마노
|
あの……
えっと…………!
|
그......
저기............!
|
마노
|
灯織ちゃんの隣と……
めぐるちゃんの隣……
|
히오리쨩의 옆과......
메구루쨩의 옆......
|
마노
|
それが………………
|
그것이............
|
히오리
|
うん
|
응
|
메구루
|
えへへっ
|
에헤헷
|
마노
|
えっと…………
|
어............
|
마노
|
わ、私……頭の中がぐるぐるして……
|
나, 나......머릿속이 복잡해......
|
마노
|
あの、でも……
|
그, 그렇지만......
|
마노
|
でも……わからないけど……
とっても嬉しい……!
|
그렇지만......잘 모르겠지만......
너무 기뻐......!
|
히오리
|
……餃子、食べて
|
교자, 먹어
|
메구루
|
ああっ、そうそう! 冷めちゃうよ
|
아앗, 맞아 맞아! 식어버린다고
|
히오리
|
食べたら、また考えよう
|
먹고 나서, 또 생각하자
|
마노
|
……う、うんっ……!
|
으, 응......!
|
마노
|
……んっ……
|
응......
|
마노
|
…………おいしい…………
|
맛있다............
|
마노
|
雨が上がって、青い空が見えた
|
비가 그치고, 푸른 하늘이 보였다
|
마노
|
こういう空のこと、知ってる
──何かが起こりそうな、ステキな予感のする空
|
이런 하늘, 알고 있다
무슨 일이 일어날 것 같은, 멋진 예감이 드는 하늘
|
마노
|
言うことを聞いてくれない、ワクワクする気持ちが
|
말을 듣지 않는, 두근두근하는 마음이
|
마노
|
ヒカリの方へ、走りだしていく
|
빛 쪽으로, 달려 나가기 시작한다
|