캐릭터
|
원문
|
번역
|
아마나
|
甜花ちゃんとプロデューサーさんの分、
これくらい買っていけばいいかな~
|
텐카쨩과 프로듀서님 몫,
이 정도 사가면 되려나~
|
아마나
|
甜花ちゃんにはラムネでしょー、
後人形焼きもあるしー……
|
텐카쨩은 라무네지 ,
그리고 닌교야끼도 있고 ......
|
아마나
|
プロデューサーさんには、たこ焼きと焼きそば!
……あっ、何か串焼きとかもあった方が良いかな!
|
프로듀서님한테는, 타코야끼랑 야끼소바!
아, 뭔가 꼬치구이같은 것도 좋으려나!
|
치유키
|
そうね……でもたくさん買ったし、
1回戻って、また足りなくなったら買いに出ましょう?
|
그렇겠네......하지만 많이 샀으니까,
한 번 갔다가, 부족해지면 또 사러 오자
|
아마나
|
そっか、甜花ちゃんたちも待ってるもんね☆
|
그렇구나, 텐카쨩이랑 프로듀서님도 기다리고 있으니까☆
|
아마나
|
色んなお店があるから目移りしちゃって~……
|
다양한 가게가 있으니까 눈이 자꾸 가서~......
|
치유키
|
わかるなぁ、やっぱりこういうところって
ドキドキするもの
|
알 것 같아, 역시 이런 곳은
두근두근 하지
|
아마나
|
うんうん! 甘奈もね、ちっちゃい頃はよく
甜花ちゃんと一緒に縁日とか来てたんだけど──
|
응응! 아마나도 있지, 어렸을 때는 자주
텐카쨩이랑 같이 젯날같은 때 오곤 했었는데
|
아마나
|
あっ、射的もある
|
아, 사격도 있다
|
치유키
|
ふたりで、よくやってたとか?
|
둘이서 자주 했었어?
|
아마나
|
ううん、逆かなー
|
아니, 반대야
|
아마나
|
1回ね、すっごく頑張った時があったんだ
でも結局獲れなくって
|
한 번, 엄청 열심히 했던 때가 있었어
하지면 결국 얻지 못해서
|
치유키
|
そうなの……
|
그런 거구나......
|
아마나
|
甜花ちゃんも甘奈もほしいなって思ったぬいぐるみでね、
ふたりしてお小遣いを出し合ってはみたものの……
|
텐카쨩도 나도 갖고 싶었던 인형이 있어서,
둘이서 용돈을 털어봤는데......
|
아마나
|
もーう全然ダメだった☆
まず上手く狙えないの、鉄砲重いし
|
정말 전혀 소용없었어☆
우선 잘 겨누질 못하는 거야, 총도 무겁고
|
아마나
|
……それでね、甜花ちゃんが、
甘奈のほしいものが獲れなかったからって泣いてくれて
|
그래서 있지, 텐카쨩이,
아마나가 갖고 싶은 거 얻을 수 없었다면서 울어서
|
아마나
|
……あの時、甜花ちゃんはやっぱり、
甘奈のお姉ちゃんなんだなーって思ったんだ
|
그 때, 텐카쨩은 역시,
아마나의 언니구나 하고 생각했었어
|
아마나
|
その後、甘奈もつられて泣いちゃってさ
ふたりで大泣き。えへへ……
|
그 뒤에, 아마나도 덩달아 울어버려서
둘이서 대성통곡했지. 에헤헤......
|
치유키
|
そっか……
|
그렇구나......
|
치유키
|
……ね、それなら、今からやってみない?
|
저기, 그러면, 지금부터 해 보지 않을래?
|
아마나
|
えっ、射的を?
|
어, 사격을?
|
치유키
|
そう!
|
그래!
|
치유키
|
だって、みんなどんどん変わっていくものでしょう?
……今度は、きっと獲れるんじゃないかしら
|
다들 점점 변해가는 법이잖아?
이번엔, 분명 얻을 수 있지 않을까
|
치유키
|
だから──どうかな?
それで、これも甜花ちゃんのお土産にしちゃうの
|
그러니까 어때?
그래서, 이것도 텐카쨩에게 선물하는 거야
|
아마나
|
──……
|
......
|
아마나
|
うんっ!
|
응!
|
아마나
|
あ~っ! ダメだぁ……次で最後だよ~……!
|
아앗~! 틀렸어......이제 마지막이야~......!
|
치유키
|
……脇をしめて、狙いを定める──
|
겨드랑이를 닫고, 목표를 고정한다
|
아마나
|
え?
|
응?
|
치유키
|
……この間のゲームの時に教えてもらったこと、
思い出したの
|
저번에 게임할 때 배운 걸
떠올려봤어
|
치유키
|
狙いを安定させるためには、
脇をしめると良いって甜花ちゃんが
|
조준을 안정시키려면,
겨드랑이를 닫아야한다고 텐카쨩이 그랬어
|
아마나
|
──! ……わかった。やってみる!
|
! 알았어. 해볼게!
|
아마나
|
──ちゃんと、狙って──……!
|
제대로, 겨냥하고 ......!
|
아마나
|
あっ──
|
아
|
치유키
|
すごいすごい!
甘奈ちゃんおめでとう!
|
굉장해 굉장해!
아마나쨩 축하해!
|
아마나
|
う、うんっ……!
ホントに……獲れちゃった……!
|
으, 응......!
진짜로......맞췄어......!
|
아마나
|
……えへへ、かわいーなぁ……☆
|
에헤헤, 귀엽다 ......☆
|
아마나
|
……甘奈、今度はちゃんと獲れたんだね……
|
아마나, 이번엔 제대로 맞출 수 있었네......
|
아마나
|
千雪さんが誘ってくれて、
甜花ちゃんのアドバイスがあったから……
|
치유키씨가 권해주고,
아마나쨩의 어드바이스가 있어서......
|
아마나
|
……えへへ……!
|
에헤헤......!
|
아마나
|
甜花ちゃんにも、早く見せなくちゃ!
|
텐카쨩한테도, 빨리 보여줘야 겠다!
|
치유키
|
ええ、急ぎましょう♪
|
응, 서두르자♪
|
프로듀서
|
……お、戻ってきたな
|
오, 돌아왔네
|
치유키
|
すみません
ちょっと寄り道をしてて……遅くなっちゃいました
|
죄송해요
잠깐 다른 곳으로 새서......늦어져 버렸네요
|
프로듀서
|
寄り道?
|
다른 곳?
|
치유키
|
甘奈ちゃん、ほら
|
아마나쨩, 자
|
아마나
|
うん──
|
응
|
아마나
|
甜花ちゃん、これ
……ぬいぐるみ、射的で獲ってきたんだ
|
텐카쨩, 이거......
인형, 사격해서 얻어 온 거야
|
텐카
|
射的……
|
사격......
|
텐카
|
そっか……
なーちゃんが獲ってくれたんだ……
|
그렇구나......
나쨩이 얻은 거구나......
|
텐카
|
にへへ……甜花、お姉ちゃんなのに
獲ってもらっちゃった……
|
니헤헤......텐카, 언니인데
받아버렸네......
|
아마나
|
違うよ、甜花ちゃん
|
그렇지 않아, 텐카쨩
|
아마나
|
甘奈ね、この間甜花ちゃんが千雪さんに言ってた、
撃つ時のコツを参考にしたの
|
아마나 있지, 저번에 텐카쨩이 치유키씨한테 알려줬던,
사격 요령을 참고한 거야
|
아마나
|
千雪さんが教えてくれたんだ
|
치유키씨가 알려줬어
|
아마나
|
──だからね、これはみんなで獲ったんだよ
|
그러니까 있지, 이건 다 같이 얻어낸 거야
|
아마나
|
みんなだから、獲れたの……☆
|
모두가 있어서, 얻을 수 있었던 거야......☆
|
텐카
|
なーちゃん……
|
나쨩......
|
텐카
|
……そっか。……そうだね
にへへ……
|
그렇구나......그렇네......
니헤헤......
|
텐카
|
ありがと、なーちゃん……千雪さん……
|
고마워, 나쨩......치유키씨......
|
아마나
|
次はどこに行こっかー?
|
다음엔 어디 갈까?
|
텐카
|
人……ちょっと、少なくなった……から……
甜花……もう大丈夫……!
|
사람...... 조금, 적어진 것......같으니까......
텐카......이제 괜찮아......!
|
아마나
|
すごい!
いつになく張りきってるね甜花ちゃん!
|
굉장해!
평소와 다르게 의욕이 넘치네 텐카쨩!
|
텐카
|
にへへ……だって、一緒だと、楽しい……!
|
니헤헤......그게, 같이 있으면, 즐거운걸......!
|
아마나
|
えへへ、甘奈も同意☆
|
에헤헤, 아마나도 동의☆
|
치유키
|
──ねぇ、ふたりとも
りんご飴、買ってもいいかな?
|
저기, 얘들아
사과 사탕, 사도 될까?
|
아마나
|
もちろん☆ 行こ行こっ
|
당연하지☆ 가자 가자
|
텐카
|
そこに……屋台、出てる……
|
저기에......포장마차, 있어......
|
아마나
|
ホントだ!
|
정말이다!
|
아마나
|
……お兄さん、すみませーん!
りんご飴ひとつ──でいいんだよね千雪さん?
|
오빠, 저기요! 사과 사탕 하나 면 되지 치유키씨?
|
치유키
|
ええ
──りんご飴をひとつ、お願いします
|
응
사과 사탕 하나, 부탁드려요
|
치유키
|
ありがとうございます
|
고맙습니다
|
텐카
|
ふわ……
まぁるくって……綺麗……
|
우와......
동그랗고......예쁘다......
|
아마나
|
だねー☆
それに、すっごいつやつやだ~
|
그렇네 ☆
거기에, 엄청 반들반들해~
|
치유키
|
ふふっ
|
후훗
|
치유키
|
甜花ちゃん、甘奈ちゃん
これ……3人で食べない?
|
텐카쨩, 아마나쨩
이거......셋이 같이 먹지 않을래?
|
아마나
|
え、でも……
千雪さんがほしかったんじゃないの?
|
어, 그치만......
치유키씨가 먹고 싶었던 거 아니야?
|
치유키
|
そうなんだけど……
私、りんご飴って、ひとりで食べきれたことがないの
|
그렇긴 한데......
나, 사과 사탕 혼자서 다 먹어본 적이 없어
|
치유키
|
だから……一緒に食べてもらえないかな?
|
그러니까......같이 먹어주지 않을래?
|
甘奈&甜花
|
……
|
......
|
甘奈&甜花
|
うん!
|
응!
|
텐카
|
あー……
|
아 ......
|
아마나
|
甜花ちゃん待って待って!
『いただきます』がまだだよ!
|
텐카쨩 잠깐 잠깐!
『잘 먹겠습니다』부터 해야지!
|
텐카
|
あ……そうだった……
にへへ……
|
아......그렇지......
니헤헤......
|
치유키
|
そんな、気にしなくていいのに
|
에이, 신경쓰지 않아도 되는데
|
아마나
|
ダメダメ、せっかく3人で食べるんだもん
3人で『いただきます』しなきゃ!
|
안 돼 안 돼, 모처럼 셋이서 먹는 건데
셋이서 『잘 먹겠습니다』해야 해!
|
텐카
|
甜花となーちゃんの……
分けっこの合図、だから……
|
텐카랑 나쨩......
나눠먹을 때의 신호, 니까
|
치유키
|
まぁ……!
|
어머나......!
|
아마나
|
ね? だからみんなで!
せーの──
|
알겠지? 그러니까 다 같이!
하나 둘
|
一同
|
いただきます
|
잘 먹겠습니다
|