캐릭터
|
원문
|
번역
|
쥬리
|
デ、デネブだろ……んで、えーと……
アル、アル……──あっつっ!
|
데, 데네브잖아...... 그리고, 저기......
알, 알......앗뜨뜨!
|
쥬리
|
……結構、火の勢いがすげーな
|
......꽤, 불길이 굉장하네
|
나츠하
|
残念、時間切れね
でもデネブは正解
|
아쉽네, 시간이 다됐어
그래도 데네브는 정답
|
쥬리
|
あー、ちくしょ……
|
아 , 젠장......
|
나츠하
|
智代子はわかるかしら?
──あら、何か焼いてるの?
|
치요코는 알고 있으려나?
어머, 뭔가 굽고 있는 거니?
|
치요코
|
ええっ!? ……あ、うん……!
|
에엣!? ......아, 응......!
|
치요코
|
じゃなくて、ええと……!
アル……アルミホイル……! みたいな……感じ!
|
이 아니라, 저기 그......!
알......알루미늄 호일......! 같은...... 느낌!
|
나츠하
|
……残念、アルタイルよ
|
......아쉽네, 알타이르야
|
치요코
|
ああっ! 惜しい……
……そだ、お芋、お芋……っと
|
아앗! 아깝다......
......맞다, 감자, 감자......를
|
나츠하
|
じゃ、最後の1つは──
|
그럼, 마지막 하나는
|
카호
|
はいっ、はいっ! ベガですっ!
デネブ、アルタイル、ベガで夏の大三角形になりますっ!
|
넵, 넵! 베가에요!
데네브, 알타이르, 베가로 여름의 대삼각형이 돼요!
(오오~)
|
智代子&樹里
|
おお~
|
넵, 넵! 베가에요!
데네브, 알타이르, 베가로 여름의 대삼각형이 돼요!
(오오~)
|
나츠하
|
果穂、ご名答
今日は天の川まで、よく見えてるわね
|
카호, 명답
오늘은 은하수까지, 잘 보이네
|
카호
|
はいっ! スッゴく……きれいですっ!
……あ!
|
넵! 무척...... 예뻐요!
......아!
|
카호
|
みなさん、もっと火の方に寄ってくださいっ!
|
여러분, 좀 더 불쪽에 모여주세요!
|
쥬리
|
お、写真か?
|
오, 사진이야?
|
카호
|
はいっ! 夏の大三角形を入れて、
キャンプファイヤーの写真を撮りたいです!
|
넵! 여름의 대삼각형을 담아서,
캠프파이어의 사진을 찍고 싶어요!
|
치요코
|
あ、じゃあ凛世ちゃんも……
あれ、凛世ちゃんは?
|
아, 그럼 린제쨩도......
어라, 린제쨩은?
|
린제
|
……お呼びでしょうか……
|
......부르셨는지요......
|
치요코
|
あっ、いたいた! どこ行ってたの?
|
앗, 있다 있다! 어디갔었어?
|
린제
|
凛世は……これを持っていくようにと……
プロデューサーさまから……
|
린제는...... 이것을 가져가라고......
프로듀서님께서......
|
나츠하
|
へぇ、それ、トーチ? いいじゃない!
欧米でも、キャンプではこうしたものが一般的だものね
|
헤에, 그건, 토치? 좋잖아!
서양에서도, 캠프에선 이렇게 하는 게 일반적인 거구나
|
나츠하
|
ちょっと、火を点けてみましょうか
|
잠깐, 불을 켜볼까
|
쥬리
|
お、おい、そんな簡単に……
|
어, 어이, 그렇게 간단히......
|
나츠하
|
あら、大丈夫よ。ちゃんと加工されてるから……
ほら、火にかざせばすぐに点くわ
|
어머, 괜찮아. 제대로 가공되어 있으니까......
봐, 불에 쬐면 바로 켜질거야
|
카호
|
わぁっ、ス、スゴいです夏葉さんっ!
あたしも持っていいですかっ!
|
와앗, 괴, 굉장해요 나츠하씨!
저도 들어봐도 될까요!
|
나츠하
|
ええ。……気をつけてね
|
에에. ......조심하렴
|
카호
|
はいっ!
……うわぁ……!
|
넵!
......우와아......!
|
치요코
|
果穂、すごいね!
王様みたい!
|
카호, 굉장하네!
임금님 같아!
|
카호
|
は、はいっ!
トーチ……スッゴくカッコいいですっ!
|
네, 넵!
토치...... 무척 멋있어요!
|
쥬리
|
なんか、勇ましくって絵になってるな
|
왠지, 씩씩한 그림이 됐네
|
치요코
|
うん、今度こそ1枚撮らなきゃ!
|
응, 이번에야 말로 한장 찍어야지!
|
린제
|
では……凛世が……
撮りましょう……
|
그러면...... 린제가......
찍도록 하죠......
|
카호
|
あっ、凛世さん! い、いいんですか?
|
앗, 린제씨! 괘, 괜찮나요?
|
린제
|
はい……
|
네......
|
카호
|
は、はいっ……じゃあ……
凛世さん、これ、お願いしますっ!
|
네, 넵...... 그럼......
린제씨, 이거 , 부탁드릴게요!
|
린제
|
ふふ……では参ります……
はい、ちーず……
|
후후...... 그럼 찍습니다......
자, 치즈......
|
린제
|
……
|
......
|
카호
|
あ、凛世さーん!
凛世さん、ここにいたんですねっ
|
아, 린제씨!
린제씨, 여기 있었네요!
|
카호
|
さっきの写真をお見せしにきましたっ!
|
좀 전의 사진 보여드리러 왔어요!
|
린제
|
果穂さん……
|
카호양......
|
카호
|
ほら、見てください!
トーチがスゴくきれいです!
|
자, 봐주세요!
토치가 무척 예뻐요!
|
린제
|
はい……
よく……撮れていますね……
|
네......
잘...... 찍혀있네요......
|
카호
|
うわぁ! やったぁ!
|
우와아! 해냈다!
|
린제
|
よろしければ……
他にも……見せていただけますか……?
|
괜찮으시다면......
그 밖에도...... 보여주실 수 있을까요......?
|
카호
|
はいっ!
えーっと……こっちのフォルダが昨日ので……
|
넵!
그러니까...... 이쪽의 폴더가 어제거고......
|
린제
|
ずいぶん……撮りましたね……
|
꽤 많이...... 찍으셨군요......
|
카호
|
はいっ! でも、どの写真もすぐ出せますっ
凛世さん、見たい写真を言ってください!
|
넵! 그치만, 어떤 사진도 바로 보여드릴 수 있어요
린제씨, 보고 싶은 사진을 말씀해 주세요!
|
린제
|
……
見たいお写真を……ですか……
|
......
보고 싶은 사진을......말인가요......
|
카호
|
はいっ! カレーの写真も、枕投げの写真も、
肝試しの写真も……座禅のでも大丈夫ですっ!
|
넵! 카레의 사진도, 베개싸움의 사진도,
담력시험의 사진도...... 좌선 때 것도 괜찮아요!
|
린제
|
……それでは……
肝試しの時のお写真を……
|
......그렇다면......
담력시험 때의 사진을......
|
카호
|
はいっ……この辺ですね……
……えへへっ、凛世さんに驚いたちょこ先輩の様子です
|
넵...... 이 근처네요......
......에헤헷, 린제씨한테 놀란 쵸코선배에요
|
린제
|
こちらは……?
|
이쪽은......?
|
카호
|
あっ! それは……あたしも凛世さんに驚いて、
天井を写しちゃったやつです……
|
앗! 그건...... 저도 린제씨한테 놀라서,
천장을 찍어버린 녀석이에요......
|
린제
|
ふふ……凛世は……
幽霊では……ございません……
|
후후...... 린제는......
유령이...... 아닙니다......
|
린제
|
では……枕投げの折のものを……
|
그러면...... 베개싸움 때의 것을......
|
카호
|
枕投げはこの辺です!
夏葉さんと凛世さんのコンビ……スゴかったですっ!
|
베개싸움은 이 근처에요!
나츠하씨랑 린제씨의 콤비...... 굉장했어요!
|
린제
|
果穂さんは本当に……
どこに……何が保存されているのか、わかるのですね……
|
카호양은 정말로......
어디에...... 무엇이 보존되어 있는지, 알고 계신 거군요......
|
카호
|
はいっ!
|
넵!
|
린제
|
こんなに……
たくさんの中から……
|
이렇게......
많은 것들 중에서......
|
카호
|
あたし、昨日寝る前とか、朝起きた時とかに、
何度も何度も見返してたんです
|
저, 어제 자기전이라던가, 아침에 일어났을 때라던가,
몇 번이고 몇 번이고 돌려봤어요
|
카호
|
昨日は、昨日が終わっちゃうのがもったいなくって……
今日の朝は、もう2日目なんだなって思って……
|
어제는, 어제가 끝나버리는 게 아까워서......
오늘 아침은, 벌써 2일째구나 싶어서......
|
카호
|
そしたら……スゴく寂しくなって……
えっと……あれ……?
|
그랬더니...... 무척 쓸쓸해져서......
저기...... 어라......?
|
카호
|
……り、凛世さん、どうしましょうっ!
あたし、帰りたくないみたいですっ……!
|
......리, 린제씨, 어쩌죠!
저, 돌아가기 싫은 거 같아요......!
|
린제
|
……ふふ……果穂さん
|
......후후...... 카호양
|
린제
|
どんなものにも終わりがある……
|
어떤 것에도 끝이 있답니다......
|
린제
|
とはいえ、凛世も……同じでございます……
|
그렇다고 하지만, 린제도...... 같은 마음입니다......
|
카호
|
り、凛世さん……
|
리, 린제씨......
|
린제
|
……果穂さんには、カメラがあります……
|
......카호양에겐, 카메라가 있어요......
|
린제
|
お写真を見せていただいて……
どうして果穂さんが……カメラを任されたのか……
|
사진을 보고 나서......
어째서 카호양이...... 카메라를 맡았는지......
|
린제
|
わかるような……気がいたしました……
|
알 것 같은...... 기분이 들었습니다......
|
카호
|
えっ……あたしが……?
|
엣...... 제가......?
|
린제
|
ふふ、はい……
放課後クライマックスガールズは……
|
후후, 네......
방과 후 클라이맥스 걸즈는......
|
린제
|
凛世にとって……この上なき友であり……
競い合う、仲間です……
|
린제에게 있어서...... 이 이상 없는 친구이며......
서로 경쟁하는, 동료입니다......
|
린제
|
……果穂さんのお写真を、見て……
改めて……そう思うことが、できました……
|
......카호양의 사진을, 보면서......
다시금...... 그렇게 생각, 했습니다......
|
린제
|
あとわずか……ですが……
まだまだ、撮れるでしょう……
|
얼마 남지...... 않았습니다만......
아직, 찍을 수 있겠지요......
|
카호
|
凛世さん……
はい……!
|
린제씨......
네......!
|
린제
|
ふふ……
最終日も……よき日に、なりますよう……
|
후후......
마지막 날도...... 좋은 날이, 될 수 있도록......
|