커뮤니케이션:Event/ストーリー·ストーリー/第5話 からっぽの家
캐릭터 | 원문 | 번역 |
---|---|---|
프로듀서 |
………… | ............ |
SNSの投稿 |
『俺らの三峰が絶対的センターかつリーダー』 | 『우리의 미츠미네가 절대적 센터이자 리더』 |
SNSの投稿 |
『三峰結華はワイドショーもいける
グッドラフのやつキレキレだったな』 |
『미츠미네 유이카는 와이드 쇼에도 나갈 수 있어
굿 래프에서 나온 모습 기가 막혔지』 |
프로듀서 |
………… | ............ |
SNSの投稿 |
『結華たんいてこそのアンティーカ!』 | 『미츠미네가 있어야 안티카지!』 |
SNSの投稿 |
『月岡~w 役職が迷子wwwww』 | 『츠키오카~ㅋ 직급 미앜ㅋㅋㅋㅋㅋ』 |
SNSの投稿 |
『アンティーカ思ったよりギスギスだったw』 | 『안티카 생각보다 삐걱삐걱했네ㅋ』 |
프로듀서 |
…………
なんで……こんな…………………… |
............
어째서...... 이런........................ |
프로듀서 |
……
みんな────── |
......
얘들아............ |
一同 |
──────── | ............ |
프로듀서 |
──あの編集は……
どういうことなんでしょうか |
그 편집은......
어떻게 된 겁니까? |
番組ディレクター |
編集……?
……あぁ! 三峰クン、よかったですね~ |
편집......?
아! 미츠미네군, 잘 됐네요~ |
番組ディレクター |
SNSもかなり盛り上がってます
ウン、いいですね。もう1週引っぱりますよ、撮影 |
SNS도 꽤 분위기를 탄 것 같아요
응, 좋아요. 한 주 더 끌죠, 촬영 |
프로듀서 |
……っ
いえ……撮影いただけるのは大変光栄なんですけれども…… |
......
아뇨...... 촬영해 주시는 건 대단히 영광스럽습니다만...... |
番組ディレクター |
やっぱりドラマがないとね~
3人のボツ部分も、あれで生きましたしね! |
역시 드라마가 있어야죠~
세 명이 찍은 버려질 부분도, 저걸로 살아났구요! |
프로듀서 |
その……本人たちの意図だったり
実際の発言の背景を歪めるのはやめていただきたいんです |
그...... 본인들의 의도나
실제 발언의 배경을 왜곡하지 말아주셨으면 합니다 |
프로듀서 |
三峰は責めるような文脈で言ったわけじゃないですし、
メンバーの表情も別のシーンから引っぱってたりして── |
미츠미네는 나무라는 맥락으로 말한 것도 아니고,
멤버의 표정도 다른 씬에서 끌어오거나 해서...... |
番組ディレクター |
…………プロデューサーさん
何か勘違いをされてるようですけど──── |
프로듀서님
뭔가 착각을 하고 계신 것 같은데...... |
番組ディレクター |
台本を準備するというテコ入れ案を蹴ったのは
おたくの方ですよ? |
대본을 준비한다는 대안을 만류한 건
당신이라고요? |
프로듀서 |
……っ | ...... |
番組ディレクター |
そもそも3週完結でお話させていただいてたものを
283さんたってのご希望で長めに構えてるんです |
애초에 3주 완결로 말씀드렸던 걸
283 프로 희망으로 길게 늘리고 있는 거예요 |
番組ディレクター |
4週以上引っ張るってなると
もう少しストーリーが必要になるのはおわかりでしょう? |
4주 이상으로 끌겠다고 한다면
좀더 스토리가 필요하다는 건 아시잖아요? |
프로듀서 |
それは……理解してますが | 그건...... 이해하고 있습니다만 |
番組ディレクター |
……撮影、1週引っぱりますけど
何回オンエアできるかは経過を見させてください。では |
촬영은 1주 더 늘리겠습니다만
몇 번이나 방송할 수 있을지는 경과를 지켜봐주십시오. 그럼 |
프로듀서 |
……………… | ............ |
프로듀서 |
これがテレビだ、っていうのか……?
そんな理屈──── |
이게 TV다, 라는 건가......?
그런 핑계...... |
마미미 |
………… | ............ |
마미미 |
…………──── | ............ |
사쿠야 |
………… | ............ |
키리코 |
………… | ............ |
유이카 |
………………
………………………… |
..................
........................ |
마미미 |
………… | ............ |
키리코 |
────摩美々ちゃん……
お風呂……戻りかな…… |
마미미쨩......
목욕하고 돌아가는 걸까...... |
키리코 |
……
わたしの順番…… |
......
내 차례...... |
키리코 |
……………… | .................. |
사쿠야 |
────………… | .................. |
사쿠야 |
……ダメだ
結局これでは打ち切りをただ待っているのと変わらない |
안 돼
이래서는 결국 중단을 기다리는 것이나 다름 없어 |
사쿠야 |
けれど──── | 하지만...... |
유이카 |
出てったら……
何抜かれるんだか──── |
나가면......
뭐가 뽑혀나갈지...... |
SNSの投稿 |
『俺らの三峰が絶対的センターかつリーダー』 | 『우리의 미츠미네가 절대적 센터이자 리더』 |
유이카 |
──────────── | .................. |
코가네 |
『一緒に暮らしたら
み~んなおいしくなるとね~~~!』 |
『같이 살믄 |
유이카 |
…………
絶対的に……こがたんでしょうが…………! |
............
절대적인 건...... 코가땅이잖아............! |
유이카 |
………………────── | .................. |
유이카 |
……一緒にいたら
また変な編集されるんでしょ……? |
같이 있으면
또 이상하게 편집되겠지......? |
유이카 |
…………こがたん
今日、ほとんど話せてないね………… |
코가땅
오늘 거의 이야기하지 못 했네............ |
유이카 |
……でも
いつまでもこのままじゃいられない……──── |
하지만
언제까지고 이대로 있을 수는 없어............ |
코가네 |
『……あっつっ…………!
ふぇ…………』 |
『......앗 뜨............!
후에............』 |
유이카 |
…………
こがたん…………? |
............
코가땅............? |
코가네 |
『────
てて…………』 |
『......
아야............』 |
유이카 |
こが──── | 코가...... |
코가네 |
み~んな~~~!
あと10分したらごはんばい~~~! |
얘~들아Bot0001 (토론)! |
코가네 |
出てくるとよ~~~~~! | 나와라잉2020년 6월 11일 (목) 22:45 (KST)! |
프로듀서 |
……うん
SNS見つめてたって仕方ない |
그래
SNS 보고 있어도 별 수 없어 |
프로듀서 |
迎えにいくか──── | 마중 나갈까...... |
코가네 |
は~い、そいじゃあ
いただきますー |
자~, 그럼
잘 먹겠습니다~ |
一同 |
いただきますー | 잘 먹겠습니다~ |
키리코 |
………… | ............ |
사쿠야 |
………… | ............ |
마미미 |
………… | ............ |
유이카 |
……ん~っ、おいしい! し、さすがの料理上手!
残り物、一瞬でぞうすいにしちゃうんだもんなぁ |
음~, 맛있어! 그리고, 역시 요리 고수!
남은 반찬 순식간에 죽으로 만들어버렸네 |
키리코 |
……うん……!
おいしいな……みつば…… |
응......!
맛있어...... 파드득나물...... |
코가네 |
ん~~?
そいはせり~~! |
응~~?
그건 미나리~~! |
키리코 |
あ……ご、ごめんね……!
刻まれてたから…… |
아...... 미, 미안해......!
잘게 썰어져 있어서...... |
마미미 |
…………──── | ............ |
사쿠야 |
うん、米のぬめりもよくとれている……
さらさらして……おいしいよ |
응, 쌀의 끈적거림도 잘 잡혔어......
바슬바슬해서...... 맛있어 |
코가네 |
んふふ~
よかった~~~! |
우후후~ |
키리코 |
うん…………! | 응............! |
유이카 |
…………うん── | 응...... |
마미미 |
………… | ............ |
키리코 |
………… | ............ |
사쿠야 |
………… | ............ |
유이카 |
…………っ…… | 읏............ |
유이카 |
……あの、っ……──!
………… |
저기......!
............ |
코가네 |
……ん~~
やっぱり、う~~~ん…………! |
음~~ |
코가네 |
こいは、ごはんじゃなか~! | 이런 건 밥 먹는 게 아니여~! |
一同 |
…………っ | ............ |
코가네 |
誰も、ぜ~んぜん
うまか~って顔しとらんもん~ |
아무도 전혀
맛있어야~ 하는 얼굴 안 하고 있잖여~ |
키리코 |
…………
う、ううん……ううん…… |
............
아, 아니야...... 아니야...... |
키리코 |
おいしいの……! | 맛있어......! |
키리코 |
とってもとっても……
とっても……おいしい………… |
너무 너무......
너무나도...... 맛있어............ |
키리코 |
のに────── | 맛있는데............ |
摩美々&咲耶&結華 |
……………… | ............ |
코가네 |
──やけん
ごはん、食べにいかんばね |
긍께
밥을 먹으러 가야제 |
키리코 |
…………っ? | ............? |
코가네 |
こがんとこおられん── | 이러고 있을 수 없구마잉...... |
코가네 |
家出すっとよ! | 가출하는겨! |
유이카 |
ええっ!? | 에에!? |
프로듀서 |
──お疲れ、みんな
……メシか? |
수고, 얘들아......
밥 먹는 중? |
一同 |
……………… | .................. |
사쿠야 |
プロデューサー…… | 프로듀서...... |
마미미 |
…………
えーと………… |
............
그게............ |
마미미 |
家出するとこですー | 가출하려던 참이에요 |
프로듀서 |
────!?
えっと………… |
......!?
어어............ |
유이카 |
……あはは! | 아하하! |
유이카 |
──うん、そう、家出!
いいところに来てくれましたプロデューサー! |
응, 맞아, 가출!
마침 좋을 때 와주셨습니다, 프로듀서! |
사쿠야 |
──ああ
クス……隠しカメラでもあるのかい? |
응
훗...... 몰래카메라라도 있는 거야? |
프로듀서 |
えっ、いや……俺は──── | 엇, 아니...... 나는...... |
프로듀서 |
俺は……
みんなを迎えにきたんだ |
나는......
너희를 데리러 왔어 |
프로듀서 |
──マイクロバス、乗ってきた
カメラのないとこへ行こう |
마이크로버스 타고 왔어
카메라 없는 곳으로 가자 |
一同 |
…………! | ............! |
마미미 |
ふふー、面白くなってきたぁ | 후후, 재밌어졌다 |
사쿠야 |
ああ、最高だ | 응, 최고야 |
마미미 |
早く行こー
霧子もー |
빨리 가자
키리코도 |
키리코 |
……!
う、うん…… |
......!
으, 응...... |
키리코 |
恋鐘ちゃん……──── | 코가네쨩............ |
코가네 |
んふふ~
行くばい、霧子も~~! |
우후후~
가는겨, 키리코도~~! |
코가네 |
ここにもう、アンティーカはおらん! | 여기에 더 이상, 안티카는 없어야! |
코가네 |
プロデューサー
うちらのこと、乗っけてって~~! |
프로듀서
우리를 태워줘~~! |
CC BY | 다음을 이용해 제작함: https://docs.google.com/spreadsheets/d/12NpZ_Tq0OMAePUn-Wuu9lH0202L5f9nvJc1pEI5CM8M |