커뮤니케이션:Event/オペレーションㆍサンタ!~包囲せよ283プロ~/オープニング パーティー・チューニング

샤니위키
둘러보기로 이동 검색으로 이동
캐릭터 원문 번역
KoganeIcon.webp
코가네
ふっふ~ん、ふふ~ん♪ 흐흥~, 흐흥~♪
YuikaIcon.webp
유이카
あー、待って待ってー、こがたん

それはちょーっと巻きすぎじゃない?

아 , 잠깐 잠깐 , 코가땅

그건 좀 너무 많이 감는 거 아냐?

KoganeIcon.webp
코가네
ん? こんモールのこと?

い~っぱいあるけん、ば~りばりのキ~ラキラにせんばね!

응? 이 장식 띠 말하는 겨?

겁나게 많응게, 제대로 반짝반짝하게 혀야지!

YuikaIcon.webp
유이카
いやー……さすがのリモコンも、自分まで飾られるとは

思ってなかったんじゃないかなぁ……

아니 ......천하의 리모컨도, 자기까지 장식할 거라고는

생각 못 하지 않았을까......

KoganeIcon.webp
코가네
クリスマスは平等たい!

み~んながキラキラしとった方がよかよ?

크리스마스는 평등한겨!

모~두가 반짝반짝한 게 좋잖여?

KoganeIcon.webp
코가네
──はい、結華はそっちの棚~!

ば~りばりに頼むばい!

자, 유이카는 그짝 선반~!

확실하게 부탁혀야!

YuikaIcon.webp
유이카
……あはは、おっけー 아하하, 오케이
SakuyaIcon.webp
사쿠야
恋鐘、すまない

こっちにも、飾りを分けてもらえないかな?

코가네, 미안해

이쪽에도 장식 나눠줄 수 있을까?

KoganeIcon.webp
코가네
あ~、ちょっと待っとって~!

すぐ持ってくけん~!

아~, 쪼까 기다려야~!

금방 갈랑게~!

KahoIcon.webp
카호
ん、んん~!!

おいも、なかなかつぶれないです……!

음, 으음~!!

고구마, 좀처럼 으깨지지 않네요......!

JuriIcon.webp
쥬리
……ん、代わるか? 음, 교대할까?
KahoIcon.webp
카호
あ、ありがとうございます!

でも、もう少しだけやってみます……!

아, 고맙습니다!

그래도, 조금만 더 해 볼게요......!

JuriIcon.webp
쥬리
そっか……あ、じゃあ──必殺技とかねーのか?

それ出したら上手くいくかもしれねーぞ

그래......아, 그럼 필살기같은 거 없어?

그런 거 쓰면 잘 으깨질지도 모른다고

KahoIcon.webp
카호
必殺技! 필살기!
KahoIcon.webp
카호
ありますっ!

樹里ちゃん、見ていてくださいっ

있어요!

쥬리쨩, 봐주세요

KahoIcon.webp
카호
──てやーーーー!! 이얍!!
JuriIcon.webp
쥬리
おー! その調子その調子 오! 그거야 그거
NatsuhaIcon.webp
나츠하
具材は角切り……角切りよ……!

まずは炒めてから、小麦粉を入れて──

재료는 깍뚝썰기......깍뚝썰기야......!

우선은 볶고 나서, 밀가루를 넣고

RinzeIcon.webp
린제
あさりの煮汁は……

よい出汁に……なりましょう……

바지락 끓인 물은......

좋은 육수가......될 겁니다......

NatsuhaIcon.webp
나츠하
そうね! 捨てちゃダメなんだったわ! 그렇지! 버리면 안 되는 거였어!
JuriIcon.webp
쥬리
──あっちもなんとかやってんな 저쪽도 어떻게든 하고 있구나
PIcon.webp
프로듀서
(みんな、張り切ってるなぁ) (모두, 의욕이 넘치는구나)
PIcon.webp
프로듀서
──お疲れ様! 悪いんだけど、

今こっちにいる人たちだけでいいから、聞いてもらえるか?

수고한다! 미안한데,

지금 여기 있는 사람들만이라도 괜찮으니까, 내 말 좀 들어줄래?

PIcon.webp
摩美々&霧子
?
PIcon.webp
恋鐘&咲耶&結華
?
PIcon.webp
프로듀서
これから、ちょっと出なきゃいけないんだ

取引先に届け物をしに行ってくる

지금부터, 잠깐 나갔다 와야 해

거래처에 소포 좀 붙이고 올게

PIcon.webp
프로듀서
パーティーの準備、手伝えなくて申し訳ないんだけど──

なるべく早く戻ってくるようにするから、留守をよろしくな

파티 준비, 도와줄 수 없어서 미안하지만

가능한 한 빨리 돌아올 테니까, 나 없는 동안 잘 부탁해

KoganeIcon.webp
코가네
もっちろん!

どーんとうちに任せとかんね、プロデューサー!

당연하지!

마음 놓고 우리한테 맡겨야, 프로듀서!

PIcon.webp
프로듀서
ああ、頼むよ。……そうだ。外出ついでに、

何か買ってきた方がいいものとかあったら──

그래, 부탁한다...... 그렇지. 외출하는 김에,

뭔가 사다 줬으면 하는 물건이 있다면

ChiyokoIcon.webp
치요코
あっ、はい! あります! 앗, 네! 있어요!
ChiyokoIcon.webp
치요코
1リットルの牛乳を1パック、お願いできませんか!

これから使う分で終わっちゃいそうな気がして

1리터짜리 우유 1팩, 부탁드릴 수 있을까요!

모자랄 것 같아서요

PIcon.webp
프로듀서
了解 오케이
MeguruIcon.webp
메구루
お疲れ様でーすっ

ねぇねぇ、今、買い物の話してなかった?

수고하십니다

저기 저기, 지금 쇼핑 이야기 하지 않았어?

ManoIcon.webp
마노
お疲れ様です 수고하십니다
PIcon.webp
프로듀서
ああ、真乃、めぐる。お疲れ様

ふたりも何かほしいもの、あるのか?

아아, 마노, 메구루. 고생한다

두 사람도 뭔가 부탁할 물건 있어?

MeguruIcon.webp
메구루
ううん、逆だよー!

わたしたち、これから買い出しに行こうと思ってるんだ

아니, 그 반대야!

우리들, 지금부터 쇼핑하러 갈 생각이야

ManoIcon.webp
마노
プロデューサーさん、お仕事に行かれるんですよね?

それなら、私たちで買ってきちゃいますっ

프로듀서님, 일하러 가시는 거죠?

그렇다면, 저희들이 사 올게요

PIcon.webp
프로듀서
そうか?

じゃあ……お言葉に甘えてお願いするよ

그래?

그럼......사양하지 않고 부탁할게

ManoIcon.webp
마노
はいっ
ChiyokoIcon.webp
치요코
ごめんね真乃ちゃん!

よろしくお願いします!

미안해 마노쨩!

잘 부탁해요!

ManoIcon.webp
마노
ふふ、うんっ 후후, 응
HioriIcon.webp
히오리
ふたりとも、買い物袋ってどのくらいのが── 두 사람 다, 쇼핑봉투는 어느 정도 사이즈로
MeguruIcon.webp
메구루
あっ、ごめん灯織! 一番おっきいやつがいい!

今そっち行くねー!

앗, 미안 히오리! 가장 큰 게 좋아!

지금 그쪽으로 갈게!

ManoIcon.webp
마노
っ、めぐるちゃん……!? 앗, 메구루쨩......!?
ManoIcon.webp
마노
──あ、あの……他にも必要なものがあったら、

グループチャットで教えてください

저, 저기......그 밖에도 필요한 게 있으면,

그룹 채팅으로 알려주세요

PIcon.webp
一同
はーい! 네!
ManoIcon.webp
마노
それじゃあ、いってきますっ 그러면, 다녀오겠습니다
PIcon.webp
一同
いってらっしゃーい! 잘 다녀오세요!
PIcon.webp
프로듀서
3人とも、気を付けてなー! 셋 다, 조심해서 다녀와!
PIcon.webp
一同
はーい! 네!
PIcon.webp
프로듀서
──あ!

そうだ、廊下……

아!

맞다, 복도......

SakuyaIcon.webp
사쿠야
どうしたんだい? 왜 그래?
PIcon.webp
프로듀서
これ、いない人にも伝えてもらいたいんだけど──

今、事務所の廊下と外の階段、電気がつかないんだ

이거, 여기 없는 사람들한테도 전해주고 싶은데

지금, 사무소 복도랑 밖의 계단, 전기가 나갔어

PIcon.webp
프로듀서
結構暗いと思うから、気を付けて作業するようにな 꽤 어두운 것 같으니까, 조심해서 작업하도록 해
SakuyaIcon.webp
사쿠야
蛍光灯ぐらいなら、私たちで換えておこうか? 형광등 정도면, 우리가 교체해 둘까?
PIcon.webp
프로듀서
いや、業者の人に見てもらわないといけないんだ

明日には来てくれるそうだから、大丈夫だよ

아니, 업체 분께서 봐주셔야 할 것 같아

내일까진 온다는 것 같으니까, 괜찮아

PIcon.webp
프로듀서
ありがとう 고마워
SakuyaIcon.webp
사쿠야
そういうことなら

私たちが責任を持って伝えておこう

그런 거라면

우리들이 책임지고 전해 둘게

PIcon.webp
프로듀서
よろしく

──よし、俺もそろそろ行ってくるよ

부탁해
좋아, 나도 슬슬 갔다 올게
PIcon.webp
프로듀서
また後で 이따 봐
PIcon.webp
一同
いってらっしゃい! 잘 다녀오세요!
KirikoIcon.webp
키리코
あ……

もう、こんなに……

아......

벌써, 이렇게......

MamimiIcon.webp
마미미
ほんとだぁ

真っ暗だねー

정말이다아

깜깜하네

YuikaIcon.webp
유이카
冬は日が暮れるのが早いよねぇ

廊下と階段、そろそろ気を付けないと

겨울은 해 지는 게 빠르지

복도랑 계단, 슬슬 조심해야 겠어

KoganeIcon.webp
코가네
うん!

こげん日に転んで怪我したらいかんばい!

응!

이런 날에 넘어져가꼬 다치믄 안돼!

MamimiIcon.webp
마미미
一番心配なのはぁ、恋鐘だケドねー 가장 걱정되는 건, 코가네지만 말야
KoganeIcon.webp
코가네
な、なして~!

うちは転んでもただでは起きんとよ~!

우, 우째서~!

나는 넘어져도 그냥 일어나부러~!

MamimiIcon.webp
마미미
ちょっと意味違くないー? 조금 의미 다르지 않아?
SakuyaIcon.webp
사쿠야
……? ......?
SakuyaIcon.webp
사쿠야
──…… ......
YuikaIcon.webp
유이카
どしたの? さくやん 왜 그래? 사쿠양
SakuyaIcon.webp
사쿠야
いや──…… 아니 ......
SakuyaIcon.webp
사쿠야
勘違いかもしれないんだけれど、

何か音が聞こえた気がして──……

착각일지도 모르겠지만,

무슨 소리가 들린 것 같아서 ......

KirikoIcon.webp
키리코
え……? 어......?
MamimiIcon.webp
마미미
あー……なんかぁ、キコキコ言ってるー……? 아 ......뭔가, 끼익끼익거려 ......?
KoganeIcon.webp
코가네
キコキコ……? なんの音やろ…… 끼익끼익......? 무슨 소리지......
KirikoIcon.webp
키리코
あ、甘奈ちゃんたちじゃ…… 아, 아마나쨩네 애들인 건......
YuikaIcon.webp
유이카
──でも、こんな音が鳴る作業してたっけ……? 근데, 이런 소리가 날 만한 작업이 있었나......?
PIcon.webp
一同
………… ............
KirikoIcon.webp
키리코
だ、大丈夫……かな……? 괘, 괜찮은......걸까......?
KoganeIcon.webp
코가네
──……確かめてみんばね 확인해 봐야 쓰겄네
PIcon.webp
一同
うん……! 응......!
YuikaIcon.webp
유이카
うわぁ、暗…… 우와아, 어두워......
KoganeIcon.webp
코가네
な、なんか見つけた人ー……! 뭐, 뭔가 찾아낸 사람 ......!
SakuyaIcon.webp
사쿠야
……いや…… 아니......
SakuyaIcon.webp
사쿠야
……音も遠かったし、

出どころは廊下ではないのかもしれないね

멀리서 들리기도 했고,

복도에서 난 소리가 아닐지도 몰라

KirikoIcon.webp
키리코
あ、あれ…………?

みんな……玄関が……

어, 어라......?

얘들아......현관이......

SakuyaIcon.webp
사쿠야
え──
MamimiIcon.webp
마미미
……ドア、開いてるー…… 문, 열려 있어 ......
KirikoIcon.webp
키리코
これ……もしかして…… 이거......혹시......
PIcon.webp
一同
泥棒!? 도둑!?


CC BY 다음을 이용해 제작함: https://docs.google.com/spreadsheets/d/12NpZ_Tq0OMAePUn-Wuu9lH0202L5f9nvJc1pEI5CM8M