캐릭터
|
원문
|
번역
|
텐카
|
──はぁ……うぅ……
|
──하아......후우......
|
텐카
|
ちょっと……ラクになった、かな……
うぅ……
|
조금......편해졌으, 려나......
으으......
|
마노
|
う、うん……
でも、まだ苦しそう……
|
으, 응......
그래도, 아직 힘들어 보여......
|
텐카
|
だ……大丈夫……
|
괘......괜찮아......
|
텐카
|
あと……2キロ……
甜花、走れる……!
|
앞으로......2킬로......
텐카, 달릴 수 있어......!
|
유이카
|
──チームピーちゃん、動きがありました!
|
팀 피쨩, 움직임이 있습니다!
|
유이카
|
てんちゃんも起き上がって、
マラソンを再開する模様──
|
텐쨩도 일어나서,
마라톤을 재개할 모양──
|
유이카
|
映像戻します!
|
화면 돌리겠습니다!
|
유이카
|
──そして、なっちゃんはおかえりなさい
|
그리고, 낫쨩은 어서오세요
|
나츠하
|
ええ
なんとかあと2キロ……
|
응
어떻게든 이제 2킬로......
|
유이카
|
ふふ、名コーチのアドバイスが効いているとみた
|
후후, 명코치의 어드바이스가 통한 것 같네
|
나츠하
|
あら
まだ走れるって、言っただけよ
|
어머
아직 달릴 수 있다고 말한 것 뿐이야
|
나츠하
|
……ここから先を支えてくれるのは気持ちだけ
なるべくつらさを意識しないように──
|
이 앞을 지탱해주는 건 마음 뿐
가능한 한 괴로움을 의식하지 않도록──
|
나츠하
|
──ふたりの息を聞いてみてって
|
두 사람의 호흡을 들어보자 라고
|
유이카
|
ほら!
やっぱり名コーチ!
|
봐봐!
역시 명코치잖아!
|
나츠하
|
まぁ、気休めみたいなものだけど
|
뭐, 그저 위로같은 것일 뿐이지만
|
나츠하
|
……甜花、
絶対一緒にゴールしたいって言うんだもの
|
텐카,
반드시 함께 골인하고 싶다고 말했어
|
나츠하
|
千雪はどうしても応援するってきかないし
|
치유키는 어떻게든 응원하겠다면서 말을 듣질 않고
|
치유키
|
頑張ってー! みんな、頑張ってー!
|
힘내ー! 얘들아, 힘내ー!
|
유이카
|
……そっかぁ
|
그렇구나......
|
유이카
|
みんなで企画を届けたいって気持ち、わかるよ
|
다 같이 기획을 전달하고 싶은 마음, 이해해
|
텐카
|
すっ、すっ……
はっ、はっ……
|
습, 습......
하, 하......
|
마노
|
すっすっ……
はっはっ……
|
습습......
하하......
|
키리코
|
すっ……すっ……
はっ……はっ……
|
습...... 습......
하아......하아.......
|
마노
|
……甜花ちゃん……
一緒に走ってくれて……ありがとう……っ
|
텐카쨩......
같이 달려줘서......고마워......
|
텐카
|
──う、ううん……!
す、すごい……遅れちゃって……
|
아, 아니야......!
어, 엄청......늦어져서......
|
마노
|
あっ、ご、ごめんなさいっ、話しかけて……っ
お返事してもらわなくって、いいのっ
|
아, 미, 미안해, 말 걸어서......
대답 안 해도 괜찮아
|
키리코
|
ふふ……
|
후후......
|
키리코
|
うん……お話しなくても……
見えるよ……
|
응......말하지 않아도......
보여......
|
키리코
|
『すっ』は……
透明な息……
|
『습』은......
투명한 호흡......
|
키리코
|
『はっ』は……
白い息……
|
『하』는......
하얀 호흡......
|
키리코
|
みんなの息……
一緒に……走ってる……
|
모두의 호흡이......
함께......달리고 있어......
|
텐카
|
……!
う、うん……!
|
!
으, 응......!
|
텐카
|
アドバイスの……とおり……
|
어드바이스......덕분......
|
마노
|
すっすっ……
はっはっ……
|
습습......
하하......
|
텐카
|
すっ、すっ……
はっ、はっ……
|
습, 습......
하, 하......
|
마노
|
……
ほんとだね……っ
|
......
정말이구나......
|
마노
|
ふふふっ……空が……
『すっ』と『はっ』で……いっぱい……っ
|
후후훗......하늘이......
『습』이랑 『하』로......가득해......
|
텐카
|
わ……
空……?
|
어......
하늘......?
|
텐카
|
走ったら……息……
空に、なるんだね……
|
달리면......호흡이......
하늘이, 되는 거구나......
|
키리코
|
甜花ちゃん……
ふふっ……
|
텐카쨩......
후훗......
|
키리코
|
いっぱい……いっぱい……
息……しなきゃ……
|
많이......많이......
호흡......해야해......
|
마노
|
ふふっ……
|
후훗......
|
텐카
|
にへへ……!
|
니헤헤......!
|
유이카
|
──機転をきかせて走り続けるチームピーちゃん!
残すところ50メートル!
|
임기응변을 통해 계속 달리는 팀 피쨩!
남은 거리 50미터!
|
나츠하
|
最後こそ丁寧に……!
呼吸はそのままよ!
|
마지막이야말로 신중하게......!
호흡은 그대로!
|
치유키
|
すっすっ、はっはっ……!
|
습습, 하하......!
|
유이카
|
────今、ゴール!
|
지금, 골인!
|
유이카
|
よく頑張りました……!
|
열심히 해줬습니다......!
|
유이카
|
ここからは、走者・実況ともに交代となります
|
여기서부터는, 주자 및 중계 모두 교대하겠습니다
|
나츠하
|
私たちはこの後、第4区間を走るわ
|
우리는 이 뒤에, 제 4 구간을 달릴 거야
|
치유키
|
楽しみにしててくださいね……!
|
기대하고 있어주셔야 돼요......!
|
유이카
|
それでは! まみみん、りんりん、あさたん!
あとはよろしくお願いします!
|
그러면! 마미밍, 린린, 아사땅!
뒤를 잘 부탁드려요!
|
마미미
|
はぁい
|
네에
|
린제
|
はい……
|
네......
|
아사히
|
はいっす!
|
넵!
|
마미미
|
まぁゆっくりやるんでー
よろしくお願いしまぁす
|
뭐 느긋하게 할 테니까ー
잘 부탁드립니다아
|
린제
|
こらこら……
ゆっくり……していては──
|
이봐 이봐......
느긋하게......하면──
|
아사히
|
──ゆっくりやってたらダメっす!
|
느긋하게 하면 안 됨다!
|
린제
|
……!
|
......!
|
마미미
|
……ここは凛世がツッコむって決めてたでしょー
|
......여긴 린제가 끼어들기로 정했었잖아ー
|
아사히
|
えっ、突っ込むっすか!?
|
엇, 끼어들기 말임까!?
|
아사히
|
突っ込むのはスピードの出し過ぎっすよ!!
|
끼어드는 건 속도위반임다!!
|
린제
|
ふふ……
|
후후......
|
린제
|
なんでやねん……
|
뭔 소리여......
|
チームピーちゃん
|
《プレゼン・フォー・ユー!》
|
《프레젠 포 유!》
|
마미미
|
──まぁこんな感じでやってくんでー
よろしくお願いしまぁす
|
뭐 이런 느낌으로 할 테니까ー
잘 부탁드립니다
|
마미미
|
ではぁ、第2区間走行者のチーム一番星ー
紹介映像をご覧くださいー
|
그러면, 제 2 구간 주자 팀 샛별
소개 영상을 보시겠습니다ー
|
마미미
|
──ちょっとあさひー
打ち合わせしたでしょー
|
잠깐 아사히ー
미팅했었잖아ー
|
아사히
|
はいっす! やったっす!
|
넵! 했었슴다!
|
아사히
|
でも、『ノリが大事』
っていう結論だったはずっすよ!
|
하지만, 『분위기가 중요』
하다고 결론내렸잖슴까!
|
린제
|
……
|
......
|
린제
|
……申し訳ございません……
凛世の……『ノリ』が……
|
죄송합니다......
린제의......『분위기』가......
|
마미미
|
いやぁ、ノリは足りてたっていうかぁ……
|
아니, 분위기는 충분했다고 해야할까......
|
린제
|
次は……必ずや……
|
다음엔......반드시......
|
린제
|
もう一度……
おさらいが……できましょうか……?
|
다시 한번......
복습을......할 수 있을까요......?
|
마미미
|
……あさひもいいー?
じゃあ次のとこ──
|
아사히도 괜찮아ー?
그럼 다음 부분──
|
아사히
|
あっ、無線だ!
──はいっ、チームまりあっす!
|
아, 무전기 연락이다!
네, 팀 마리아임다!
|
謎の声
|
────────
|
────────
|
마미미
|
……何ー?
|
......뭐야ー?
|
謎の声
|
──…………
……オウトウ……セヨ…………──
|
............
응답......하라............──
|
린제
|
…………!
|
............!
|
아사히
|
はいっす!
こちらチームまりあ!
|
넵!
여긴 팀 마리아!
|
아사히
|
……?
チームまりあっす! どうぞ!
|
?
팀 마리아임다! 말씀하세요!
|
謎の声
|
──…………
……オウトウ……セヨ…………──
|
──............
......응답......하라............──
|
아사히
|
はいっす……!
|
넵......!
|
謎の声
|
……プレゼントヲオトシタ…………
|
선물을 잃어버렸다............
|
謎の声
|
──……トナカイ…………
マワシテオク……
|
루돌프............
돌려보내겠다......
|
마미미
|
え……
|
에......
|
아사히
|
トナカイ……!
|
루돌프......!
|
린제
|
……
どなたの……声でしょう……
|
......
어떤 분의......목소리일까요......
|
아사히
|
もしもーし! もしもーし……!
|
여보세요! 여보세요......!
|
카호
|
『わぁ……っ!』
|
『와앗......!』
|
아마나
|
『きゃ……っ!』
|
『꺄악......!』
|
히오리
|
『果穂……! 甘奈……!』
|
『카호......! 아마나......!』
|
마미미
|
ちょっとー、そっちは何ー
|
잠깐ー, 그쪽은 또 뭐야ー
|
린제
|
一番星の……みなさまが……!
|
샛별......분들께서......!
|
마미미
|
──え……
何、なんなのー……!
|
어......
뭐야, 무슨 일이야ー......!
|
마미미
|
ちょっと、
ブイあけたらなんか映像繋いどいて────
|
잠깐만,
중계 들어가면 아무 영상 좀 틀어줘────
|
아사히
|
トナカイ……!
|
루돌프......!
|