캐릭터
|
원문
|
번역
|
코이토
|
プロデューサーさん……!
こ、これを見てください……!
|
프로듀서님…!
이, 이거 봐주세요…!
|
프로듀서
|
そ、それは……アルバムか!
|
그, 그건… 앨범이구나!
|
코이토
|
はい!
透ちゃんも円香ちゃんも雛菜ちゃんも写ってますよ!
|
네!
토오루쨩도 마도카쨩도 히나나쨩도 찍혀있어요!
|
프로듀서
|
おお、すごいな……
はは、これ小さい頃の小糸か
|
오오 대단한데…
하하 이건 어렸을때 코이토인가
|
|
大切に育て
られたんだな
|
사랑받고
자랐나 보구나
|
|
小糸、
いい笑顔だな
|
코이토
웃는 얼굴이네
|
|
今と
変わらないな
|
지금이랑
변함 없네
|
코이토
|
……!
……はい……
|
……!
네……
|
코이토
|
わたしも、そうかもって……
これを見て、思いました
|
저도 그럴지도 하고……
이걸 보자마자, 그런 생각이 들었어요
|
프로듀서
|
(よし、楽しく話せたな)
|
(좋아, 즐겁게 얘기했다)
|
코이토
|
え、えへ……
そうですかね……
|
에, 에헤……
그러려나요……
|
코이토
|
で、でも、今もこの頃と同じくらい
毎日、笑ってる気がします……!
|
그, 그래도 지금도 저 때랑 같을 정도로
매일 웃는거 같아요…!
|
프로듀서
|
(まぁ、普通に話せたかな)
|
(뭐, 평범하게 얘기했으려나)
|
코이토
|
え、そ、そんなことないですよ……!
|
에, 그, 그렇지 않아요…!
|
코이토
|
ほ、ほら……!
すごく成長してるじゃないですか……!
|
봐, 봐요…!
엄청 자랐잖아요…!
|
프로듀서
|
(うっ……しまった。別のことを言えば良かったな……)
|
(윽……실수했다. 다른 걸 얘기했으면 좋았을텐데……)
|