캐릭터
|
원문
|
번역
|
프로듀서
|
──あ、小糸!
今いいか?
|
아, 코이토!
지금 잠깐 괜찮아?
|
코이토
|
ぴゃ……!?
ぷ、プロデューサーさん……
|
뺘……!?
프, 프로듀서님……
|
코이토
|
ど、どうしたんですか……
な、なんか元気ですけど……!
|
무, 무슨 일이신가요……
왜, 왠지 기운이 넘치시는데요……!
|
프로듀서
|
ああ、聞いてくれ!
一次審査、突破したぞ!
|
응, 들어봐!
일차 심사, 돌파했어!
|
코이토
|
……え……?
|
어……?
|
프로듀서
|
おめでとう、小糸
|
축하해, 코이토
|
코이토
|
え……あ……
そ、そうなんですか!?
|
어……아……
그, 그런가요!?
|
프로듀서
|
ああ、
なんだそんな信じられないみたいな顔して
|
응,
뭐야, 그 믿을 수 없다는 듯한 얼굴은
|
코이토
|
えっ、いや……!
|
엣, 아니……!
|
코이토
|
あの、わたし……
……こ、このくらい当然ですよ!
|
그게, 저……
이, 이 정도는 당연하다구요!
|
프로듀서
|
はは、そうか
頼もしいな
|
하하, 그렇구나
믿음직하네
|
코이토
|
ま、まだ一次審査ですし!?
ちょっと喜びすぎです!
|
아, 아직 일차 심사인데 말이죠!?
너무 기뻐하시는 것 같아요!
|
프로듀서
|
そうかな、でも嬉しくてさ
|
그런가, 하지만 기뻐서 말야
|
프로듀서
|
小糸の一生懸命さが
ちゃんと伝わったんだなって
|
코이토의 열의가
제대로 전해졌구나 하고
|
코이토
|
……はい
|
네……
|
프로듀서
|
これからもこの調子で、
二次審査、三次審査……
|
앞으로도 이 상태로,
2차 심사, 3차 심사……
|
프로듀서
|
決勝まで、乗り越えていこうな
|
결승까지, 극복해나가자
|
코이토
|
……あ、えっと……
|
아, 그……
|
코이토
|
そ、そうですね……
ずっと、こうやって……
|
그, 그렇죠……
계속, 이렇게……
|
코이토
|
いられたら……いいですよね……
|
있을 수 있으면……좋겠네요……
|