캐릭터
|
원문
|
번역
|
메구루
|
ねえ、プロデューサー。何か困ってることとかない?
|
저기, 프로듀서 뭔가 고민거리 같은 거 없어?
|
프로듀서
|
なんでだ?
|
어째서?
|
메구루
|
プロデューサーにはいつもお世話になってるし、
たまには恩返しをしないとって思ったんだ!
|
프로듀서에겐 항상 신세를 지고 있고,
가끔씩은 보답을 해야지 싶었어!
|
프로듀서
|
(めぐるの恩返し、か。
気持ちは嬉しいが、そうだなぁ……)
|
(메구루의 보답, 인가.
마음은 기쁘지만, 글쎄……)
|
선택지 1: "감사를 말해야 할 건 나야"
|
프로듀서
|
お礼を言うのは
俺のほうだよ
|
감사를 말해야 할 건
나야
|
메구루
|
えー、プロデューサーがお礼しちゃうの!?
お世話になってるのはわたしの方なのに!?
|
에, 프로듀서가 답례하는 거야!?
신세를 지고 있는 건 내 쪽인데!?
|
메구루
|
……えへへ! でも、嬉しいな!
それじゃあわたしは、これからもアイドル、頑張るね!
|
……에헤헤! 그치만, 기쁘네!
그러면 나는, 앞으로도 아이돌, 열심히 할게!
|
프로듀서
|
(よし、楽しく話せたな)
|
(좋아, 즐겁게 이야기 했어)
|
선택지 2: "서프라이즈로 부탁할게"
|
프로듀서
|
サプライズで頼む
|
서프라이즈로 부탁할게
|
메구루
|
サプライズってわかってたら、
サプライズにならないよー!
|
서프라이즈란 걸 알아버리면,
서프라이즈가 안 되잖아!
|
메구루
|
……あっ、そっか!
それでも驚いちゃうような恩返しを考えればいいんだね?
|
……앗, 그런가!
그래도 놀라 버리는 보답을 생각하면 되는 거네?
|
프로듀서
|
(まぁ、普通に話せたかな)
|
(뭐, 평범하게 이야기 했나)
|
선택지 3: "출세해서 돌려주면 돼"
|
프로듀서
|
出世返しでいいよ
|
출세해서 돌려주면 돼
|
메구루
|
えー! わたしは今すぐお礼がしたいのにー!
|
에! 나는 지금 바로 답례를 하고 싶은데!
|
메구루
|
プロデューサーがそれでいいなら、いいけど……
|
프로듀서가 그거로 괜찮다고 하면, 괜찮지만……
|
프로듀서
|
(うっ……しまった。別のことを言えば良かったな……)
|
(윽…… 실수다. 다른 애기를 했다면 좋았을 걸……)
|