캐릭터
|
원문
|
번역
|
마미미
|
……しゃーせー……
|
…옵쇼…
|
유이카
|
まみみん!? 急にどした!?
|
마미밍!? 갑자기 왜 그래!?
|
마미미
|
さっきの店員の真似ー
|
아까 본 점원 흉내-
|
키리코
|
ふふっ……
|
후훗…
|
마미미
|
あーしたー……
|
삽니다-…
|
유이카
|
あはは
|
아하하
|
키리코
|
店員さん……
レジ……大変そうだったね……
|
점원분…
계산대…바빠보였지…
|
유이카
|
まぁ……
一度にこれだけ買われたらねぇ
|
뭐…
한 번에 이만큼 사버리면 그렇겠지
|
사쿠야
|
フフ、そうかもしれないね
|
후후, 그럴지도 모르겠네
|
사쿠야
|
しかし、食べ物も飲み物も……
これだけあれば十分だろう
|
그래도 먹을거랑 마실거는…
이 정도 있으면 충분하겠지
|
키리코
|
ふふっ……
泊まり込みみたい……
|
후훗…
합숙했을 때 같아…
|
코가네
|
ん~?
|
응~?
|
키리코
|
あ、ううん……お仕事とかが大変で……
みんなで頑張ってお泊まりする時みたいだなって……
|
아, 아니… 일 때문에 바빴을 때…
다 같이 합숙하면서 힘냈던 때 같구나 해서…
|
코가네
|
ふっふ~ん
そいやったらば~りばりの泊まり込みばい~!
|
후후~응
그라믄 잔뜩 준비해가는 합숙인거여~!
|
코가네
|
これからい~っぱいDVD見らんばね!
|
이제부터 자~안뜩 DVD볼거니께!
|
마미미
|
ふふー……
|
후후-…
|
마미미
|
夜はまだまだ長ぁいからねー
|
밤은 아직 기니깐-
|
마미미
|
…………
|
……
|
유이카
|
……まみみん? どうかした?
|
…마미밍? 무슨 일 있어?
|
마미미
|
……や……なんかぁ
|
…아니…뭔가-
|
마미미
|
まだ帰りたくない気分っていうか……
|
아직 돌아가고 싶지 않은 기분이랄까…
|
코가네
|
摩美々……?
そっちは公園やろ?
|
마미미…?
그쪽은 공원 아이가?
|
마미미
|
んー
|
응-
|
마미미
|
……ふふ
こんな夜中に来る機会なんて、そうそうないでしょー
|
…후후
이런 밤중에 와볼 기회는 좀처럼 없잖아-
|
마미미
|
だから、ちょっとだけ──
|
그러니깐 아주 잠깐만--
|
키리코
|
……?
|
…?
|
一同
|
…………
|
……
|
사쿠야
|
いつもの公園、だけれど──
|
평소대로의 공원, 이지만--
|
유이카
|
……静かだね
|
…조용하네
|
키리코
|
……うん
|
…응
|
코가네
|
星のきれか~……
|
별이 이쁘구마~…
|
마미미
|
…………
──まるで
|
……
--마치
|
마미미
|
宇宙に私たちしかいないみたいー
|
우주에 우리만 있는 거 같아-
|
유이카
|
……!
|
…!
|
사쿠야
|
…………
|
……
|
마미미
|
…………ぁ
|
……아
|
마미미
|
……や、今のはぁ……
|
…아니, 지금건…
|
사쿠야
|
……フフ
|
…후후
|
사쿠야
|
もっと、聞かせてくれないかい?
摩美々の紡ぐ物語を……
|
더 들려주지 않을래?
마미미가 풀어나가는 이야기를…
|
코가네
|
摩美々~、宇宙にはうちらしかおらんと~?
|
마미미~ 우주에는 우리밖에 없다고~?
|
키리코
|
うん……
そんな感じがするって……
|
응…
그런 느낌이 들다니…
|
키리코
|
素敵だね……
|
멋진걸…
|
마미미
|
……っ……
|
…윽…
|
마미미
|
…………テイクオーフ
|
……테이크오프
|
유이카
|
あ、まみみん逃げたー!
|
아, 마미밍 도망쳤어-!
|
코가네
|
待たんね、摩美々~!
『ていくお~ふ!!』って、あのギャグやろ~?
|
거기 서랑께, 마미미~!
『테이크오~프!!』 라니, 그 개그한거제~?
|
코가네
|
そいやったら、もっとちゃ~んと両手ば広げんば!
|
그럴거믄 좀 더 제대~로 양 손을 펼쳐야 헌디야!
|
코가네
|
こう……
ていくお~~ふ!!
|
이렇게…
테이크오~~프!!
|
코가네
|
摩美々~! 聞いとると~!?
|
마미미~! 듣고 있나~!?
|
키리코
|
ふふっ……わたしも……
|
후훗…나도…
|
유이카
|
──それならっ
|
--그렇다면!
|
사쿠야
|
……フフ
|
…후후
|
一同
|
テイクオーーフ!!
|
테이크오--프!!
|