캐릭터
|
원문
|
번역
|
프로듀서
|
それ、朝ご飯か?
|
그거 아침밥이야?
|
마미미
|
そうですよー
美味しそうなサンドイッチを見かけたので、ついー
|
맞아요-
맛있어 보이는 샌드위치가 보여서 무심코-
|
마미미
|
……あ、手にソースがついちゃいましたぁ
|
…아. 손에 소스가 묻어버렸어요
|
|
水道はすぐそこだぞ
|
바로 옆에 싱크대 있어
|
|
ウェットティッシュが
あるぞ
|
물티슈
있어
|
|
服にじゃないのか
|
옷에 묻은거 아니야?
|
마미미
|
ソースもすっごく美味しいのにー、
もったいないですー
|
소스도 엄청 맛있는데-
아깝네요-
|
마미미
|
あ。プロデューサー、味見してみますかぁ?
……ふふー。冗談ですよー
|
아. 프로듀서 맛볼래요?
…후후- 농담이에요-
|
프로듀서
|
(よし、楽しく話せたな)
|
(좋아. 즐겁게 대화했다)
|
마미미
|
プロデューサーは優しいですねー
|
프로듀서는 상냥하네요-
|
마미미
|
助かりましたぁ
すぐに渡してくれるなんて、準備いいんですねー
|
덕분에 살았어요
바로 꺼내주시다니, 준비성이 좋으시네요-
|
프로듀서
|
(まぁ、普通に話せたかな)
|
(뭐, 평범하게 대화했나)
|
마미미
|
えー、流石にそこまで子どもじゃないんですケド
|
에- 아무래도 그렇게 애 같지는 않다구요
|
마미미
|
そういうこと言うのはぁ、
ちょっと失礼だと思いますー
|
그런식으로 말하는건
조금 실례 아닐까요-
|
프로듀서
|
(うっ……しまった。別のことを言えば良かったな……)
|
(윽…망했다. 다른 대답을 하는게 나았을텐데…)
|