캐릭터
|
원문
|
번역
|
마미미
|
どれにしようかなぁ……
|
어느걸로 할까…
|
프로듀서
|
摩美々、どうしたんだそれ
|
마미미 그건 뭐야
|
마미미
|
たまにはお菓子でも食べようかと思って、
テキトーに買ってきたんですケド……
|
가끔은 과자도 먹을까 해서
적당히 사왔는데요…
|
마미미
|
買いすぎちゃったから、何食べるか悩んでるんですよー
プロデューサーはどれがいいと思いますかぁ?
|
너무 많이 사버려서 뭘 먹을까 고민중이에요-
프로듀서는 뭐가 좋을거 같아요?
|
|
紫色の棒付き飴
|
보라색 막대사탕
|
|
カラフルドーナツ
|
컬러풀 도넛
|
|
爬虫類グミ
|
파충류 젤리
|
마미미
|
味が想像できないですよねー
だから気になって買ってきたんですー
|
맛을 상상할 수가 없는데요-
그래서 신경쓰여 산거지만요-
|
마미미
|
……3本ありますし、
プロデューサーも一緒に食べませんかぁ?
|
…3개 있으니깐
프로듀서도 같이 드실래요?
|
프로듀서
|
(よし、楽しく話せたな)
|
(좋아. 즐겁게 대화했다)
|
마미미
|
あ、これはプロデューサーにあげようと思って、
買ってきたんですよー
|
아, 이건 프로듀서께 드릴려고
사온거예요-
|
마미미
|
可愛いと思いませんかぁ? 私のイチオシですー
|
귀엽지 않나요? 제가 가장 좋아하는 거예요-
|
프로듀서
|
(まぁ、普通に話せたかな)
|
(뭐, 평범하게 대화했나)
|
마미미
|
これ、すっごく可愛いですよねー
だからぁ、逆に食べづらいんですー
|
이거 엄청 귀엽죠-
그래서 거꾸로 먹기가 아까워요-
|
마미미
|
食べなきゃもったいないのは……
わかってますケド
|
아까우니 먹어야 한다는건…
알고 있지만요
|
프로듀서
|
(うっ……しまった。別のことを言えば良かったな……)
|
(윽…망했다. 다른 대답을 하는게 나았을텐데…)
|