캐릭터
|
원문
|
번역
|
카호
|
プロデューサーさん、
おっはようございまーす!
|
프로듀서님,
안녕하세요ー!
|
프로듀서
|
お、いつもより元気だな
|
오, 평소보다 활기차네
|
카호
|
はい! 朝見てきた特撮番組が、
スッゴく面白かったんです!
|
네! 아침에 본 특촬 방송이,
엄청 재밌었어요!
|
프로듀서
|
(はじけるような笑顔だ……
よっぽど面白かったんだな)
|
(통통 튈 것 같은 미소네……
상당히 재밌었나 보다)
|
|
どんな内容だった?
|
어떤 내용이었는데?
|
|
俺も観たかったな
|
나도 보고 싶었는데 말야
|
|
それは良かったな
|
그거 좋았겠네
|
카호
|
ヒーローも怪人もアクションが激しくて、
戦闘がスゴかったんです!
|
히어로도 괴인도 액션이 격렬해서,
전투가 엄청났어요!
|
카호
|
ううー、思い出しただけで、
身体を動かしたくなっちゃいますっ!
|
으으ー떠올린 것만으로도,
몸을 움직이고 싶어져요!
|
프로듀서
|
(よし、楽しく話せたな)
|
(좋아, 즐겁게 얘기했구나)
|
카호
|
プロデューサーさんも観たいですか!?
|
프로듀서님도 보고 싶으신가요!?
|
카호
|
それなら、あたし録画してますから、
今度持ってきますね!
|
그러시다면, 저 녹화하고 있으니까,
다음에 가져올게요!
|
프로듀서
|
(まぁ、普通に話せたかな)
|
(뭐, 평범하게 이야기했구나)
|
카호
|
えへへ、だから朝のテレビチェックは欠かせません!
|
에헤헤, 그래서 아침 TV 체크는 필수에요!
|
카호
|
……あっ、プロデューサーさんは、
あんまり興味なかったですか?
|
……앗, 프로듀서님은,
별로 흥미 없으셨나요?
|
프로듀서
|
(うっ……しまった。別のことを言えば良かったな……)
|
(윽……아차. 다른 애기를 하면 좋았을걸……)
|