캐릭터
|
원문
|
번역
|
코가네
|
さらさら~……の……
|
살랑살랑~……하고……
|
코가네
|
しゅっしゅっ~……
|
슉슉~……
|
코가네
|
ん~……よか香りばい~
|
응~……좋은 향기야~
|
코가네
|
ふんふ~ん……
|
흥흐~응……
|
코가네
|
夢見る髪に~
魔法のような恋の香りを~
|
꿈꾸는 머릿결에~
마법 같은 사랑의 향기를~
|
코가네
|
……んふふ~
『恋の香り』やって~……
|
……응후후~
『사랑의 향기』래~……
|
코가네
|
……もう1プッシュしとこ
|
……한번 더 눌러 둬야지
|
코가네
|
おっつかれさまで~す!
|
수고하셨습니다~!
|
코가네
|
──ん?
|
응?
|
코가네
|
……なんか……恋の香りがするばい
|
……뭔가……사랑의 향기가 나
|
코가네
|
……すんすん~……
|
……킁킁~……
|
키리코
|
……あれ、恋鐘ちゃん……?
|
……어라, 코가네쨩……?
|
코가네
|
霧子~! 来とったと~?
|
키리코~! 왔었구나~?
|
키리코
|
うん……おはよう……
|
아……안녕~ 사쿠야……
|
코가네
|
おは──
|
안……
|
코가네
|
…………すんすん~
|
…………킁킁~
|
키리코
|
きゃ……
ど、どうしたの……?
|
꺄……
왜, 왜그래……?
|
코가네
|
霧子やね~!
|
키리코는 말야~!
|
키리코
|
え……?
|
어……?
|
코가네
|
恋の香りのしとるとよ~!
|
사랑의 향기를 풍기고 있어~!
|
키리코
|
こ、恋……!?
|
사, 사랑……!?
|
키리코
|
──あ、ふふっ
|
아, 후훗
|
키리코
|
うん……
『マジーア・アンティーカ』つけてるんだ……
|
응
『마지아・안티카』뿌리고 있으니까……
|
코가네
|
んふふ~! うちも~
|
응후후~! 나도~
|
코가네
|
──すんすん~
|
킁킁~
|
키리코
|
すんすん~……
|
킁킁~……
|
키리코
|
ほんとだ……
おんなじ匂い……
|
정말이다……
같은 냄새……
|
코가네
|
うん~! ……ばってん
|
응~! ……그런데
|
코가네
|
霧子の方が、なんか優しか感じするね!
|
키리코쪽이, 왠지 부드러운 느낌이 드네!
|
키리코
|
……そうなの……?
|
……그래……?
|
코가네
|
そうばい~
うち、つけ過ぎやったとかな……
|
응~
나, 너무 많이 뿌린 거려나……
|
키리코
|
……
|
……
|
키리코
|
ふふ……
恋鐘ちゃんが……優しいからじゃないかな……
|
후후……
코가네쨩이……상냥하기때문 아닐까……
|
유이카
|
お疲れ様でーす
|
수고하십니다
|
코가네
|
あ、結華~
|
오, 유이카~
|
유이카
|
ん? 早いねぇ
きりりんも!
|
응? 빨리 왔네
키리링도!
|
키리코
|
おはよう、結華ちゃん……
|
안녕, 유이카쨩……
|
유이카
|
おはよ──
|
안녕
|
키리코
|
あ……
|
아……
|
코가네
|
あれ~?
|
어라~?
|
코가네
|
すんすん~!
|
킁킁~!
|
유이카
|
なっ、ふたりともなになに!?
|
뭐야, 두사람 다 뭐야뭐야!?
|
코가네
|
結華もばい!
|
유이카도!
|
키리코
|
うん……!
|
응……!
|
유이카
|
えっ、何が……
|
엣, 뭔가……
|
恋鐘&霧子
|
『マジーア・アンティーカ』
|
『마지아・안티카』
|
유이카
|
ああ……!
うん、つけてきてみましたー
|
아아……!
응, 뿌리고 와봤어
|
코가네
|
結華も気に入っとると~?
|
유이카도 마음에 든거야~?
|
유이카
|
そうねぇ……
それに、スポンサー様の顔も立てなきゃだしね?
|
그렇지……
게다가, 스폰서님의 체면도 살려드려야 하잖아?
|
코가네
|
はぁ~! さっすが結華ばい~
|
하아~! 역시 유이카야~
|
유이카
|
……あれ、ふたりもつけてる?
|
……어라, 두사람도 뿌렸어?
|
코가네
|
うん~! 霧子の方が優しか匂いで~
うちがつけ過ぎの匂い~!
|
응~! 키리코 쪽이 부드러운 향이고~
내쪽이 너무 뿌린 향~!
|
유이카
|
つけ過ぎの匂いって……!
どれどれー……?
|
너무 뿌렸다니……!
어디어디……?
|
유이카
|
すんすんー……
|
킁킁……
|
코가네
|
嗅ぎ過ぎ注意ばい~
すんすん~……
|
너무 맡지 않도록 주의해~
킁킁~……
|
키리코
|
ふふ……結華ちゃん、お日さまの匂いもする……
すんすん~……
|
후후……유이카쨩, 햇님의 냄새도 나……
킁킁~……
|
마미미
|
……何してんのー
|
……뭐하는 거야
|
유이카
|
あ、まみみん
|
아, 마미밍
|
마미미
|
なんか……花みたいな匂いしな──
|
왠지……꽃같은 냄새가 나서
|
코가네
|
あっ、もしかして摩美々も~!?
|
앗, 혹시 마미미도~!?
|
키리코
|
……!
|
……!
|
恋鐘&霧子
|
すんすん~……!
|
킁킁~……!
|
유이카
|
すんすんー……
|
킁킁……
|
마미미
|
え……
|
어……
|
코가네
|
……つけとらんとね
|
……안 뿌린 거 같네
|
마미미
|
……もしかしてー
『マジーア・アンティーカ』?
|
……혹시
『마지아・안티카』?
|
유이카
|
ふふっ、そう
なんか今日、3人ともつけてるんだよねー
|
후훗, 맞아
어째선지 오늘, 세 명이나 뿌리고 왔단 말이지
|
코가네
|
摩美々もつけてみんね~?
|
마미미도 뿌려볼래~?
|
마미미
|
えー
|
에
|
사쿠야
|
みんなお疲れ様
……何をしてるんだい?
|
모두 수고했어
……뭐하고 있는 거니?
|
마미미
|
あ、咲耶ぁ
|
아, 사쿠야
|
키리코
|
あのね、わたしたち……
|
저기 말야, 우리들……
|
키리코
|
……あれっ
咲耶さんも……『マジーア・アンティーカ』……?
|
……어라
사쿠야씨도……『마지아・안티카』……?
|
사쿠야
|
おやおや、そういう霧子も……──
|
이런이런, 그러는 키리코도……
|
사쿠야
|
……クス、もしかしてみんなつけているのかい?
|
……훗, 혹시 모두 뿌리고 온거니?
|
코가네
|
ううん~
ひとりだけ、つけようとせん人のおるばい~!
|
아니~
한명만, 안 뿌린 사람이 있어~!
|
유이카
|
ふふっ、こがたん待って待って
|
후훗, 코가땅 기다려 기다려
|
마미미
|
それ、誰のことー?
|
그거, 누구에 대한 소릴일까?
|
코가네
|
ふぇ……あれっ、摩美々~!?
すんすん~……!
|
후에……어라, 마미미~!?
킁킁~……!
|
코가네
|
──いつの間にかつけとる~!
|
어느샌가 뿌렸어~!
|
마미미
|
ふふー
誰のことー?
|
후후
누구에 대한 거야?
|
코가네
|
摩美々も持っとったとね~!
|
마미미도 가지고 있었잖아~!
|
사쿠야
|
なるほど、恋の妖精たち再び、というわけか
フフ、それなら……再会を祝いたいね
|
과연, 사랑의 요정들이 또 한번, 이라는 건가
후후, 그렇다면……재회를 축하하고 싶네
|
코가네
|
んふふ~、うん~!
|
응후후~, 응~!
|
코가네
|
すんすん~……
|
킁킁~……
|
코가네
|
…………はぁ~!
よか匂い~……
|
…………하아~!
좋은 냄새~……
|