캐릭터
|
원문
|
번역
|
프로듀서
|
──恋鐘、座ったらどうだ?
そこの席ひとつ空いてるみたいだぞ
|
코가네, 앉는게 어때?
거기 자리도 비어있고.
|
코가네
|
……うち、座ってよかと?
|
내가 앉아도 되겄나?
|
프로듀서
|
もちろんいいぞ
座ってくれ
|
물론 괜찮아
앉아줘.
|
코가네
|
……んふふ~
ありがと~、プロデューサー
|
응후후~
고마워야, 프로듀서
|
코가네
|
じゃあ……プロデューサーの鞄
うちが持つばい!
|
그러면…… 프로듀서의 가방
내가 들어줄기라.
|
코가네
|
はいっ!
|
네!
|
프로듀서
|
──えっ、いやいいよ
そんなに重いわけでもないからさ
|
아, 아니 괜찮아
그렇게 무거운것도 아니니까.
|
코가네
|
ええ~っ!
そいじゃあうちの気が済まんもん
|
어어~!
그러면 내가 편치 않당게.
|
코가네
|
……うちだけ座っとるとやけん
荷物くらい持ちたかよ~!
|
내만 앉아있으면 좀 그러니게
짐 정도는 맞아준당게~!
|
프로듀서
|
うーん……
そこまで言うなら……お願いするか
|
응……
그렇게 말한다면야…… 부탁할게.
|
코가네
|
うん!
んふふ~、任せとって~!
|
응!
응후후~ 맡겨도~!
|
프로듀서
|
持つの、大変になったら
すぐに言ってくれ
|
힘들어질거 같으면
바로 말해줘.
|
프로듀서
|
降りる駅までは、あと……──
|
내리는 역까지는 이제……
|
코가네
|
じ~っ…………
|
…………
|
코가네
|
………………
|
…………
|
코가네
|
………………
|
…………
|
프로듀서
|
ど、どうした恋鐘……
俺に何かついてるか……?
|
무, 무슨일이야 코가네……
나한테 뭐라도 붙어있어?
|
코가네
|
──……うちが座っとるけん
こっから見ると……
|
내가 앉아있응게
이렇게 보면……
|
코가네
|
いつもよりプロデューサーが
おっきく見えるね……!
|
평소보다 프로듀서가
크게 보인당게!
|
프로듀서
|
ん、そうか……?
|
응, 그런가……?
|
코가네
|
んふふ~
よか眺めば~い!
|
응후후~
좋은 경치랑게!
|
프로듀서
|
な、なんか恥ずかしいな……
あんまり見ないでくれ……!
|
뭐 ,뭔가 부끄럽네……
너무 보지 말아줘……!
|
코가네
|
じ~っ…………!
|
…………!
|
프로듀서
|
………………
|
…………
|
코가네
|
……んふふ~
|
응후후~
|
프로듀서
|
やめてくれ……!
|
그만해줘……
|
프로듀서
|
ほら、後ろの窓……
外の方がいい眺めだぞ……?
|
자, 뒤 창문 밖에
좋은 경치라고……?
|
코가네
|
──んっ、
眩しか~……!
|
읏
눈부셔야……!
|
코가네
|
……おてんとさん、プロデューサーの顔に当たって
ば~りばりに見えとるよ
|
햇님, 프로듀서의 얼굴에 비춰서
반짝반짝 보여야!
|
코가네
|
天然のライト、い~っぱい当たっとるけん
今写真撮ったらきっとよかやろね~
|
천연의 라이트 가득 맞고있으니께
지금 사진 찍으면 딱 좋은거 같디아.
|
프로듀서
|
だ、だめだぞ……!
|
아, 안돼……!
|
코가네
|
んふふ~! 了解~
やけん、心のシャッター切っとると!
|
응후후~! 오케이~
마음의 셔터를 누를테니께!
|
프로듀서
|
……そ、そうか──
|
그, 그런가……
|
|
なんだか
眠くなってくるよな
|
뭔가
졸리네
|
|
見てても面白くないぞ
|
봐도 재미있지 않아
|
|
もうすぐ着くぞ
|
이제 곧 도착이야
|
프로듀서
|
ほ、ほら……
これだけ日が差してるとさ……!
|
저, 저기……
이렇게 햇빛을 받고 있으면……!
|
코가네
|
……プロデューサー
話ばそらしたやろ~!
|
프로듀서……
이야기를 돌리고 있당게!
|
프로듀서
|
そ、そんなことはないぞ……!
|
그, 그렇지 않아……!
|
프로듀서
|
あっ、着いたら起こすから
恋鐘は少し寝てたらどうだ……?
|
앗, 도착하면 깨워줄테니까
코가네는 조금 자고 있는게 어때?
|
코가네
|
んふふ~
その手には乗らんもん~!
|
응후후~
그 수법에는 안 넘어간디아!
|
코가네
|
──……あと、2駅
まだ撮影中やけん
|
그리고 앞으로 2역
아직 촬영중이니께!
|
코가네
|
そがんことなかよ~
ば~り面白かもん!
|
그렇지 않당게~
무지 재미있는 얼굴인겨!
|
프로듀서
|
──……俺、
そんなに面白い顔してるか……?
|
나……
그렇게 웃긴 얼굴인가……?
|
코가네
|
うん~、よか表情しとる!
|
응~, 좋은 표정 하고 있다야!
|
프로듀서
|
そ、そうか……
|
그, 그래……?
|
코가네
|
眩しか~って顔も、やめてくれ~って顔も、
ぜ~んぶ撮っとかんばね!
|
눈부시네~ 하는 얼굴도, 그만둬~ 하는 얼굴도
전부 찍고 싶당게!
|
프로듀서
|
ほ、ほら……荷物ありがとな
そろそろ降りる準備しておかないと……!
|
어, 어이…… 짐 고마워
슬슬 내릴 준비 해야지…!
|
코가네
|
ん~……、わかったばい
そいじゃあ──
|
응, 알긋다.
그라믄……
|
코가네
|
……最後に
心のシャッター連写しとくけん、10秒~!
|
마지막으로
마음의 셔터 연사 해줄기니, 10초~!
|
프로듀서
|
──えっ
10秒って、恋鐘……!
|
어……
10초는, 코가네…!
|
코가네
|
──……な~な、ろ~く、ご~……
|
일~곱, 여~섯, 다~……
|
코가네
|
よ~ん、さ~ん……
|
넷~ 셋~ ……
|
코가네
|
に~……
|
둘~
|
코가네
|
いち……──
|
하나……!
|