캐릭터
|
원문
|
번역
|
프로듀서
|
難しい顔してどうしたんだ?
|
고민있는 얼굴을 하고 무슨 일이야?
|
코가네
|
いや~、そろそろ部屋が散らかってきたけん
なおす……片付けせんといかんなって思って……
|
아니~, 슬슬 방이 지저분해졌응께
새롭게…… 치우지 않으면 안되겠네 싶어서……
|
코가네
|
ばってん、これがなかなかうまいこと進まんのよね~……
|
근디, 이게 생각보다 잘 진행되지 않아서 말여~……
|
프로듀서
|
(部屋の掃除か……)
|
(방의 청소인가……)
|
|
少しずつ進めよう
|
조금씩 진행하자
|
|
今度様子を
見に行こう
|
이번에 모습을
보러 갈게
|
|
掃除の業者が
あるらしいぞ
|
청소 업체가
있다는 모양이야
|
코가네
|
そうやね!
ちょっとずつでもキレイになると気持ちよかもんね
|
그래야 것제!
조금씩이라도 깨끗해지믄 기분좋으니 말여
|
코가네
|
小さいことからコツコツやるばい!
|
작은 것부터 꾸준히 하는 겨!
|
프로듀서
|
(よし、楽しく話せたな)
|
(좋아, 즐겁게 이야기했다)
|
코가네
|
ぷ、プロデューサーがうちの部屋に!?
そっ、そげんこと……!
|
프, 프로듀서가 내 방에!?
그, 그런 거……!
|
코가네
|
うわわ、どうしよ! 大変たい!
それやったら早く掃除せんといかんばい!
|
우와와, 우짠디야! 큰일이여라!
그렇게되믄 빨리 청소하지않으면 안디야!
|
프로듀서
|
(まぁ、普通に話せたかな)
|
(뭐, 평범하게 이야기했나)
|
코가네
|
いやいや! いくらなんでもそこまで汚しとらんよ!
|
아니아니! 아무리그래도 그렇게 까지 더럽진 않어야
|
코가네
|
ちょっとバカにしとらん~? プロデューサー?
|
조금 바보 취급 한거 아녀~? 프로듀서?
|
프로듀서
|
(うっ……しまった。別のことを言えば良かったな……)
|
(윽…… 실수다. 다른 얘기를 했다면 좋았을 걸……)
|