커뮤니케이션:이치카와 히나나/공통/produce communications 102300100131
둘러보기로 이동
검색으로 이동
캐릭터 | 원문 | 번역 |
---|---|---|
프로듀서 |
そういえば、雛菜は
透も円香のことも『先輩』呼びだよな |
그러고 보니, 히나나는
토오루도 마도카도 선배라고 부르는데 |
프로듀서 |
小糸は『ちゃん』付けなのに
どうしてかと思ってさ |
코이토는 『쨩』이라 부르는데
왜 그런 거야? |
히나나 |
雛菜は中学から『先輩』呼びだけど~
小糸ちゃんは別の中学校だったから~ |
히나나는 중학교 때부터 선배라고 불렀는데~
코이토쨩은 다른 중학교였으니까~ |
히나나 |
え~、なんかだめだった~?
変えたほうがいいとか~? |
어~ 왠지 이상했어~?
바꾸는게 좋다든가~? |
そのままでも
いいと思う |
그대로도
괜찮은 거 같아 | |
雛菜は
どう思う? |
히나나는
어떻게 생각해? | |
呼び方なんて
なんでもいい |
부르는 법 같은 건
아무래도 상관 없어 | |
히나나 |
そうだよね~~~? | 그렇지Bot0001 (토론)? |
히나나 |
透先輩のこと『先輩』って言えるの
雛菜の特権だもん~♡ |
토오루 선배를 선배라고 부를 수 있는 건
히나나의 특권인걸~♡ |
프로듀서 |
(よし、楽しく話せたな) | (좋아, 즐겁게 얘기했다) |
히나나 |
ん~……
今すぐ変えろって言われても無理だしね~? |
음…
지금 당장 바꾸라고 해도 무리니까~? |
히나나 |
雛菜は今がいちばんいいな~ | 히나나는 지금이 제일 좋은걸~ |
프로듀서 |
(まぁ、普通に話せたかな) | (뭐, 평범하게 얘기했으려나) |
히나나 |
え~?
じゃあプロデューサーちゃん? |
어~?
그럼 프로듀서쨩? |
히나나 |
プロデューサーくん~?
プロデューサー先輩~~~? |
프로듀서군~?
프로듀서 선배~~? |
프로듀서 |
(うっ……しまった。別のことを言えば良かったな……) | (윽……실수했다. 다른 걸 얘기했으면 좋았을텐데……) |
CC BY | 다음을 이용해 제작함: https://docs.google.com/spreadsheets/d/12NpZ_Tq0OMAePUn-Wuu9lH0202L5f9nvJc1pEI5CM8M |