캐릭터
|
원문
|
번역
|
사장
|
結果は聞いた
……ここまでだったようだな
|
결과는 들었다
여기까지였던거 같군……
|
프로듀서
|
……はい。目標には、届きませんでした
|
예…… 목표는 달성하지 못했습니다
|
하즈키
|
『W.I.N.G.』はあらゆるアイドルが
憧れるステージですからね
|
『W.I.N.G』은 그 어떤아이돌이라도
동경하는 무대니까요
|
하즈키
|
道はとっても険しかった、
ということなのでしょう……
|
길이 너무 험난했다
라고 해야 할까요……
|
프로듀서
|
結果を出せず、申し訳ありませんでした……
|
결과를 내지 못해서 죄송합니다
|
사장
|
……私たちに謝っている場合じゃない
彼女が、お前を待っているだろう?
|
우리에게 사과하고 있을때가 아니야
그녀가 널 기다리고 있지 않나?
|
사장
|
つらいだろうが、これもプロデューサーの仕事だ
|
괴롭겠지만 이것도 프로듀서의 일이다.
|
프로듀서
|
……行ってきます
|
다녀오겠습니다……
|
프로듀서
|
霧子、一次審査だが……
結果から言って、通過できなかった
|
키리코, 일차 심사지만……
결과부터 말해주자면, 통과 못했어……
|
키리코
|
は、はい……
|
네, 네……
|
프로듀서
|
霧子……?
|
키리코……?
|
키리코
|
やっぱり……まだまだですね……
|
역시…… 아직 멀었어요……
|
키리코
|
その……
いざとなると、急に不安になって……
|
그게……
막상 때가 되면, 갑자기 불안해져서……
|
키리코
|
失敗するイメージばっかり……
浮かんでくることが……多かったので……
|
실패하는 이미지만……
생각나는 경우가 많아서……
|
프로듀서
|
なるほどな……アイドルが不安そうにしてたら、
みんなには楽しい気持ちになってもらえないよな
|
과연…… 아이돌이 불안한듯이 있으면
모두에게 즐거움을 줄 수 없겠네
|
프로듀서
|
それなら、失敗するかどうかじゃなくて、
みんなも霧子も楽しめてるかって、考えるのはどうだ?
|
그렇다면, 실패할지 어떨지가 아니라
모두나 키리코가 즐길수 있을까를 생각하는건 어때?
|
키리코
|
そ、それは……
それは……そうかもしれません……
|
그, 그건……
그럴지도…… 모르겠어요……
|
키리코
|
楽しめてるか……
……ちょっとだけ、見えた気がします……!
|
즐기고 있을까……
조금…… 보인거 같아요……!
|