캐릭터
|
원문
|
번역
|
프로듀서
|
(あ……霧子、朝から勉強なんて偉いな
それに、なんだかうれしそうだ)
|
(아…… 키리코, 아침부터 공부하는거 같아서 장하네n거기에, 왠지 기뻐보이고)
|
키리코
|
あ、プロデューサーさん……
新しい文房具を……買ったんです……!
|
아, 프로듀서님…… n새로운 문방구를 샀어요……!
|
키리코
|
そしたら……
ちょっとお勉強が、楽しくて……!
|
그랬더니……n조금 공부가…… 즐거워져서……!
|
프로듀서
|
(新しい文房具で勉強か……)
|
(새로운 문방구로 공부인가……)
|
|
霧子はすごく
勉強が得意そうだ
|
키리코는 공부를n잘하는거 같아
|
|
文房具が増えてくと
ワクワクするよな
|
문방구가 늘면n설레이네
|
|
新品の文房具使うの
躊躇っちゃうよな
|
새 문방구 쓰는건n주저하게 되지
|
키리코
|
と、得意ってほどじゃ……ないんですけど……
|
잘한다고 할정도는…… 아닌데요……
|
키리코
|
病院の中庭でお勉強をするのは……
風が気持ちよくって……好きです……
|
병원의 안뜰에서 공부하면……n바람이 기분 좋아서…… 좋아해요……
|
프로듀서
|
(よし、楽しく話せたな)
|
(좋아, 즐겁게 이야기 했다.)
|
키리코
|
プ、プロデューサーさんも……
ワクワク……するんですね……
|
프, 프로듀서님도……n두근두근…… 하시는거네요……
|
키리코
|
……わ、わかります……!
|
아, 알거같아요……!
|
프로듀서
|
(まぁ、普通に話せたかな)
|
(뭐, 평범하게 이야기 했다.)
|
키리코
|
はい……新品の消しゴムさんとかは……
勇気がいります……
|
네…… 새 지우개라던가 쓸때는……n용기가 필요해요……
|
키리코
|
そ、そういうときは……
つい……目を……瞑っちゃいます……
|
그, 그럴때는……n무심코…… 눈을…… 감아버려요……
|
프로듀서
|
(うっ……しまった。別のことを言えば良かったな……)
|
(윽…… 실수다. 다른 이야기를 했으면 좋았을걸……)
|