캐릭터
|
원문
|
번역
|
프로듀서
|
霧子は今日も早いな
もしかして、拭き掃除をしてくれていたのか?
|
키리코는 오늘도 빨리 왔구나n혹시 청소라도 하고 있었던거야?
|
키리코
|
は、はい……
でも、机とテーブル……だけなので……
|
네, 네……n그래도 책상과 테이블…… 정도뿐이라……
|
키리코
|
大したことは……
|
큰일은……
|
프로듀서
|
(事務所がキレイなのは、
霧子が掃除してくれるからかもしれないな)
|
(사무소가 언제나 예쁜건n키리코가 청소 해 주기 때문일지도 모르겠네.)
|
|
いつも事務所の中を
拭いてくれてるよな
|
항상 사무소를n청소해줬었지
|
|
いや、えらいよ!
|
아니, 훌륭해!
|
|
ピカピカにするのが
すきなのか?
|
반짝반짝하게n닦는걸 좋아해?
|
키리코
|
え、と……
はい……
|
저기……n네……
|
키리코
|
お役に立てたら……うれしいです……!
|
도움이 될 수 있으면…… 좋겠어요……!
|
프로듀서
|
(よし、楽しく話せたな)
|
(좋아, 즐겁게 이야기 했다)
|
키리코
|
え、えらいだなんて……
そんなんじゃ……ないです……!
|
자, 장하다니……n그런건 아니에요……!
|
키리코
|
ふ、布巾を絞ってきます……!
|
해, 행주를 빨아올게요……!
|
프로듀서
|
(まぁ、普通に話せたかな)
|
(뭐, 평범하게 이야기 했나.)
|
키리코
|
は、はい……
気持ちよく……過ごしてもらえたら……
|
네, 네……n기분 좋게…… 지낼수 있으면……
|
키리코
|
あ……でも……
勝手に机を拭くの……ご迷惑でしたか……?
|
아…… 그래도……n마음대로 책상을 치우는게…… 폐였나요……?
|
프로듀서
|
(うっ……しまった。別のことを言えば良かったな……)
|
(윽…… 실수다. 다른 야이기를 했다면 좋았을걸.
|