캐릭터
|
원문
|
번역
|
프로듀서
|
お、今日も早いな
霧子って遅刻もしないし、朝に強いよな
|
오, 오늘도 빨리왔네n키리코는 지각도 하지 않고, 아침에 강하구나
|
키리코
|
は、はい……
|
네, 네……
|
키리코
|
目覚ましを……
た、たくさん……かけてるので……
|
자명종을……n잔뜩…… 쓰고 있으니까요……
|
프로듀서
|
(霧子は朝起きるために頑張ってるみたいだ……)
|
(키리코는 아침에 일어나기 위해 노력하고 있는거 같다……)
|
|
えらいな
|
장하네
|
|
つらい日もあるか?
|
힘든날도 있어?
|
|
寝ぼけることは?
|
잠이 덜 깰때도 잇어?
|
키리코
|
え、偉いだなんて……そんな……
何が起こるか……わからないので……
|
장, 장하다니…… 그런건……n무슨 일이 일어날지…… 모르니까요……
|
키리코
|
できるだけ早く……準備しておかなきゃ、です……!
|
가능한만큼 빨리…… 준비해둬야 해요……!
|
프로듀서
|
(よし、楽しく話せたな)
|
(좋아, 즐겁게 이야기했다.)
|
키리코
|
寒い日とか……ちょっとつらいです……
|
추운날이라던가…… 조금 힘들어요……
|
키리코
|
でも……遅刻しちゃうかもって思うより……
早く起きたほうが、落ち着くので……!
|
그래도…… 지각할거 같은것보다……n일찍 일어나는쪽이 더 차분해져요……!
|
프로듀서
|
(まぁ、普通に話せたかな)
|
(뭐, 평범하게 이야기했다.)
|
키리코
|
た、たまに……
寝ぼけることもあります……
|
가, 가끔은……n자버릴때도 있어요……
|
키리코
|
お布団の中で……
いくつも……目覚ましを抱っこしてたり……
|
이불 안에서n몇번씩…… 자명종을 꺼버리거나……
|
프로듀서
|
(うっ……しまった。別のことを言えば良かったな……)
|
(윽…… 실수다, 다른 이야기를 했으면 좋았을걸……
|