캐릭터
|
원문
|
번역
|
키리코
|
はぁ……はぁ……
着いた……
|
하아…… 하아……n도착했다……
|
프로듀서
|
ど、どうしたんだ? 急いで来たみたいだけど……
息があがっているようだし、大丈夫か……?
|
무, 무슨일이야? 서둘러 온거 같은데……n숨차보이고, 괜찮아……?
|
키리코
|
た、体力を……つけようって……走ってきました……
でもペースを……ま、間違ってしまって……
|
체, 체력을 붙이려고…… 달려왔어요……n그래도 페이스를…… 잘, 잘못 해서……
|
프로듀서
|
(走り込みを始めたのか、なるほど……)
|
(달리기를 시작한건가, 그렇구나……)
|
|
俺も次からは一緒に
走っていいか?
|
다음부터는 나도 같이n뛰어도 될까?
|
|
毎日続けよう
|
매일 계속하자
|
|
自宅からか?
|
집에서부터?
|
키리코
|
ほんとですか……?
ひとりだと……恥ずかしくて……ついペースが……
|
정말인가요……?n혼자라면…… 부끄럽고…… 무심코 페이스가……
|
키리코
|
だから、プロデューサーさんがいてくださると……
とても……心強いです……!
|
그러니까, 프로듀서님이 있어 주시면……n매우…… 든든해요……!
|
프로듀서
|
(よし、楽しく話せたな)
|
(좋아, 즐겁게 이야기 했다.)
|
키리코
|
……ま、毎日……ですか……?
|
매, 매일…… 인가요……?
|
키리코
|
は、はい……
アイドルになったからには……がんばります……!
|
네, 네……n아이돌이 되었으니……노력할게요……!
|
프로듀서
|
(まぁ、普通に話せたかな)
|
(뭐, 평범하게 이야기 했나.)
|
키리코
|
い、いえ……!
そこまで……では……
|
아, 아뇨……!n그렇게까지는……
|
키리코
|
駅から事務所まで、少し遠回りしただけ……です
|
집에서부터 사무소까지, 조금 돌아온거 뿐이에요……
|
프로듀서
|
(うっ……しまった。別のことを言えば良かったな……)
|
(윽…… 실수다. 다른 이야기를 했으면 좋았을걸……)
|