캐릭터
|
원문
|
번역
|
텐카
|
プロデューサーさん……
……おはよう……
|
프로듀서님……
…… 안녕……
|
프로듀서
|
ああ、おはよう甜花
|
응, 안녕 텐카
|
텐카
|
あの……プロデューサーさん……
ソファー、使ってもいい……?
|
저…… 프로듀서님……
소파, 써도 괜찮아……?
|
프로듀서
|
(いきなりどうしたんだろう
心なしか、眠そうな気もするけど……)
|
(갑자기 무슨일이지
기분 탓인지, 졸린 것 같아보이는데……)
|
|
風邪をひかないようにな
|
감기 조심해
|
|
眠そうだな
|
졸려 보이네
|
|
予定があることも
忘れずに
|
다른 예정이 있다는
것도 잊지 마
|
텐카
|
ありがとう……気を付けるね……
プロデューサーさん……優しい……にへへ
|
고마워요…… 조심할게……
프로듀서님…… 상냥해…… 니헤헤
|
텐카
|
あ、でも出かけるときには……
……起こしてくれると……嬉しいかも……
|
아, 그렇지만 나갈 때는……
…… 깨워주면…… 기쁠지도……
|
프로듀서
|
(よし、楽しく話せたな)
|
(좋아, 즐겁게 이야기했다.)
|
텐카
|
う、うん……お天気、いいから……
眠くなっちゃって……
|
으, 응…… 날씨, 좋으니까……
졸려져 버려……
|
텐카
|
でも……もうちょっと……頑張ってみるね……
|
그렇지만…… 좀 더…… 힘내볼게……
|
프로듀서
|
(まぁ、普通に話せたかな)
|
(뭐, 평범하게 이야기했나.)
|
텐카
|
あうう……そ、そうだったね……
じゃあ、我慢しないと、だよね……
|
아으…… 그, 그랬지……
그럼, 참아야, 겠네…
|
텐카
|
お昼寝しないで、頑張る……
頑張らなきゃ、だめ……
|
낮잠 자지 않고, 열심히……
열심히 하지 않으면, 안돼……
|
프로듀서
|
(うっ……しまった。別のことを言えば良かったな……)
|
(윽… 실수다. 다른 얘기를 했다면 좋았을 걸…)
|