캐릭터
|
원문
|
번역
|
프로듀서
|
甜花、なんだか嬉しそうだな?
|
텐카,왠지 기뻐보이네?
|
텐카
|
にへへ……
今度、なーちゃんと……お出かけ、するんだ……
|
니헤헤……
다음에, 나쨩하고…… 외출, 한다……
|
텐카
|
どこ、行こうかな……
なーちゃんが、喜んでくれるとこ……
|
어디로, 갈까나……
나쨩이, 기뻐할 만한 곳……
|
프로듀서
|
甘奈との出かけ先が決まってないのか
それなら……
|
아마나와 외출 할 곳이 정해져 있지 않은건가
그렇다면……
|
|
ゲームセンターとか
|
게임 센터는 어떨까
|
|
カラオケはどうだ?
|
노래방은 어때?
|
|
服を見るのも楽しい
|
옷 보러 가는것도 즐거워
|
텐카
|
ゲームセンター……それ、いいかも……
なーちゃんと一緒に、ゲーム……楽しそう……
|
게임센터…… 그거, 좋을지도……
나쨩과 함께, 게임…… 즐거울 것 같아……
|
텐카
|
それに、ゲームだったら……
甜花でも……なーちゃんに、教えてあげられるよね……?
|
게다가 게임이라면……
텐카라도……나짱에게 가르쳐 줄 수 있겠지?…
|
프로듀서
|
(よし、楽しく話せたな)
|
(좋아, 즐겁게 이야기했다.)
|
텐카
|
あ……なーちゃん、歌上手だから……
いいかも……
|
아…… 나쨩, 노래 능숙하기 때문에……
좋을지도……
|
텐카
|
甜花も、練習になる……
カラオケに、しようかな……
|
텐카도, 연습이 되는……
노래방으로, 할까나……
|
프로듀서
|
(まぁ、普通に話せたかな)
|
(뭐, 평범하게 이야기했나.)
|
텐카
|
服屋さん、なら……
なーちゃんは、喜んでくれる……かな……
|
옷 가게, 이라면……
나쨩은, 기뻐해 줄……까나……
|
텐카
|
でも……甜花、服のこと……わかるかな……?
なーちゃん……困らせちゃう、かも……
|
그렇지만…… 텐카, 옷에 대해…… 알까나……?
나쨩…… 곤란하게 해버릴, 지도……
|
프로듀서
|
(うっ……しまった。別のことを言えば良かったな……)
|
(윽… 실수다. 다른 얘기를 했다면 좋았을 걸…)
|