캐릭터
|
원문
|
번역
|
아마나
|
うーん……こんな感じかなー……?
|
으ー음……이런 느낌이려나ー……?
|
아마나
|
ちょっと違う……?
|
조금 다른가……?
|
아마나
|
それなら……ここをこうして……
|
그러면……여기를 이렇게 해서……
|
아마나
|
あ! いい感じかも☆
|
아! 괜찮은 것 같아☆
|
텐카
|
なーちゃん、何……描いてるの……?
|
나쨩, 뭘……그리고 있어……?
|
아마나
|
えへへ、これね、甘奈たちでテーマカフェをやるなら
どんなのがいいかなーって考えてたんだ
|
에헤헤, 이거, 우리끼리 테마 카페를 한다면
어떤 게 좋을까ー하고 생각 중이었어
|
아마나
|
そしたら絵にしてみたくなっちゃって
|
그랬더니 그림으로 그려보고 싶어져서
|
치유키
|
わぁ……!
|
와아……!
|
텐카
|
み、見てもいい……?
|
봐, 봐도 돼……?
|
아마나
|
もちろん!
|
물론!
|
아마나
|
えへへ……とはいっても
まだ全然まとまってないんだけどね~
|
에헤헤……그렇게 말하긴 했어도
아직 전혀 정리되어 있지 않지만 말야~
|
텐카
|
スイーツと……ファッションの……カフェ……?
|
디저트랑……패션의……카페……?
|
텐카
|
わあ……!
すごく……なーちゃんぽい……!
|
와아……!
엄청……나쨩다워……!
|
치유키
|
それに、『お客さんが店内を自由に飾れる』
っていうのも、とっても楽しそう
|
게다가, 『손님이 가게 안을 자유롭게 장식 가능』
하다는 것도, 무척 즐거울 것 같아
|
아마나
|
えへへ、ありがと
とりあえず甘奈が好きなのから考えてるんだ~
|
에헤헤, 고마워
일단은 아마나가 좋아하는 것부터 생각하고 있어~
|
아마나
|
でも、今はまだまだアイディアを考えてみたいと
思ってるの
|
그래도, 지금은 아직 아이디어를 생각해 보고 싶다고
생각 중이야
|
아마나
|
……甜花ちゃんと千雪さんだったら
どんなことをしてみたいとかある?
|
……텐카쨩이랑 치유키씨라면
해보고 싶은 거라든가 있어?
|
아마나
|
ふたりのカフェのアイディアも聞いてみたいな☆
|
두 사람의 카페에 대한 아이디어도 들어보고 싶어☆
|
텐카
|
えと、えと……
|
음, 음……
|
텐카
|
あ……
落書き、できるの……!
|
아……
낙서, 가능한 거……!
|
아마나
|
え? 落書き?
|
에? 낙서?
|
텐카
|
うん……なーちゃん……
店内を装飾していいって……書いてたから……
|
응……나쨩……
가게 안을 장식해도 좋다고……써놨으니깐……
|
텐카
|
お店の中……
落書きできたら、面白いかもって…
|
가게 안……
낙서할 수 있다면, 재밌지 않을까 하고……
|
아마나
|
にぎやかで楽しそう!
|
시끌벅적하고 즐거울 것 같아!
|
치유키
|
お店の中に落書きなんて、
なかなかできないもんね……!
|
가게 안에 낙서라니,
좀처럼 할 수 없는 일이네……!
|
아마나
|
普段いけないことやっていいって言われると
わくわくしちゃうよね
|
평소에 하면 안 되는 일 해도 된다는 말 들으면
두근두근 거리지
|
아마나
|
千雪さんはどんな感じがいいとかある?
|
치유키씨는 어떤 느낌이 좋다든가 하는 거 있어?
|
치유키
|
うーん
そうね、テーマカフェかぁ……
|
으ー음
그러네, 테마 카페라……
|
치유키
|
あんまり思いつかないけど……
私たち3人でカフェをやってみるとか♪
|
별로 떠오르는 건 없지만……
우리 셋이서 카페를 해 본다든지♪
|
텐카
|
3人で……?
|
셋이서……?
|
아마나
|
それ、めっちゃいいよ~っ!
|
그거, 엄청 좋아~!
|
아마나
|
甘奈のアイディアも、
甜花ちゃんのアイディアも叶えられそうだし☆
|
아마나의 아이디어도,
텐카쨩의 아이디어도 실현할 수 있을 것 같고☆
|
치유키
|
それに、みんなでメニューを考えたりするの……!
|
거기에, 다 같이 메뉴를 생각한다든가 하는 거야……!
|
아마나
|
甘奈は、ツイスタ映えしそうなやつを考えたいな~
|
아마나는, 트이스타를 빛낼 만한 거 생각하고 싶어~
|
아마나
|
かわいー形のフルーツを乗せたプリンとか
……
|
귀여운 모양의 과일을 담은 푸딩이라든지
……
|
아마나
|
あ! マカロンで作ったパフェとかもいいかも☆
|
아! 마카롱으로 만든 파르페같은 것도 좋을 지도☆
|
치유키
|
それじゃあ私は……
|
그러면 나는……
|
치유키
|
本当に食べられるクッキーの壁を
作ってみたいかな……! ふふっ
|
진짜로 먹을 수 있는 쿠키로 된 벽을
만들어 보고 싶네……! 후훗
|
아마나
|
この前のカフェにあったの、本当に素敵だったもんね☆
|
요전의 카페에 있던 거, 정말 근사했지☆
|
텐카
|
にへへ……
ふたりの……どっちも、楽しそう……
|
니헤헤……
두 사람의……아이디어 모두, 즐거울 것 같아……
|
아마나
|
えへへ、みんなのアイディアを合わせたら本当に
素敵なカフェが出来そう
|
에헤헤, 모두의 아이디어를 모으면 진짜
근사한 카페가 될 것 같아
|
텐카
|
アルストロメリア……カフェ……!
|
알스트로메리아……카페……!
|
아마나
|
うん、アルストロメリアカフェ!
|
응, 알스트로메리아 카페!
|
치유키
|
ふふ、アルストロメリアカフェ♪
|
후후, 알스트로메리아 카페♪
|
아마나
|
いいな~、3人の好きがいっぱい詰まったカフェ
|
좋다~, 세 명이 좋아하는 것들로 가득한 카페
|
아마나
|
オリジナルメニューを作って……制服も作って……
|
오리지날 메뉴를 만들고……유니폼도 만들고……
|
아마나
|
お店の真ん中には、
みんなの大好きなお菓子とかお花を置いたり!
|
가게의 한 가운데에는,
모두가 좋아하는 과자나 꽃을 놓고!
|
아마나
|
いつかやってみたいな……
|
언젠가 해보고 싶어……
|
치유키
|
そうね……!
ふふ、それじゃあ……
|
그러네……!
후후, 그러면……
|
치유키
|
私たちのカフェが、いつ現実になっても大丈夫なように
もっと具体的に考えてみちゃおっか♪
|
우리들의 카페가, 언제 실현되어도 문제 없게끔
좀 더 구체적으로 생각해 볼까♪
|
텐카
|
て、甜花も……考える……!
|
테, 텐카도……생각할게……!
|
아마나
|
ふたりともありがと!
みんなで素敵なカフェ、考えようね☆
|
두 사람 다 고마워!
다 같이 근사한 카페, 생각해 보자☆
|