캐릭터
|
원문
|
번역
|
아마나
|
いっただっきまーす☆
|
잘 먹겠습니다ー☆
|
텐카
|
美味しそう……
いただきます……
|
맛있어 보여……
잘 먹겠습니다……
|
텐카
|
……はわ
|
……하와
|
텐카
|
……ふわふわで……とろとろ……
こっちの味も……好き……
|
……푹신푹신하고……끈적끈적……
이 맛도……좋아……
|
아마나
|
うん……! 甘奈まで溶けちゃいそうだよ~
やっぱりジェラートはここが1番だね!
|
응……! 아마나까지 녹아버릴 것 같아~
역시 젤라또는 여기가 제일 맛있어!
|
텐카
|
うん……
この前食べたのも、美味しかったけど……
|
응……
요전에 먹었던 것도, 맛있었지만……
|
아마나
|
えへ、甜花ちゃん、ほっぺに付いちゃってるよ☆
|
에헤, 텐카쨩, 볼에 묻어버렸어☆
|
텐카
|
え? あわわ、どこ……?
こっち……? あれ……?
|
에? 아와와, 어디……?
이쪽……? 어라……?
|
아마나
|
動かないでね……
|
움직이지 말아 봐……
|
아마나
|
はい、取れた!
綺麗になったよ、甜花ちゃん☆
|
응, 됐다!
깨끗해졌어, 텐카쨩☆
|
텐카
|
なーちゃん、ありがと……
にへへ……
|
나쨩, 고마워……
니헤헤……
|
아마나
|
どういたしまして☆
|
별 말씀을☆
|
텐카
|
あ……なーちゃんも……
|
아……나쨩도……
|
아마나
|
ん?
|
응?
|
텐카
|
ここ……付いてる……
|
여기……묻었어……
|
아마나
|
えへへ、ありがと、甜花ちゃん!
美味しくてつい思いっきり食べちゃうんだよね~
|
에헤헤, 고마워, 텐카쨩!
맛있어서 그만 실컷 먹어버리게 되네~
|
텐카
|
にへへ……
|
니헤헤……
|
텐카
|
なーちゃん……ありがと……
甜花、この前も……拭いてもらっちゃった……
|
나쨩……고마워……
텐카, 요전에도……닦아줬지……
|
아마나
|
そうだったっけ?
この前って──あ、あの時!
|
그랬었나?
요전이라면──아, 그때!
|
텐카
|
うん……
タウン誌のお仕事で……どこに行くか、考えてた……
|
응……
지역 정보지 일로……어디에 갈까, 생각했던……
|
아마나
|
そっか、あの時は──
|
그렇구나, 그때는──
|
아마나
|
ここ、もう少し近かったら良かったのにね~
|
여기, 좀 더 가까웠더라면 좋았을 텐데~
|
텐카
|
うん……そしたら……今度のお仕事で……
おすすめできた……
|
응……그래서……이번 일에서……
추천할 수 있었어……
|
아마나
|
紹介する地域から外れちゃってるもんね~
ホントに美味しいからちょっと残念かも
|
그랬더니 소개하는 지역에서 벗어나 있었지~
진짜로 맛있는데 좀 아쉬운 것 같아
|
텐카
|
うん……
なーちゃんは、もう……どこにするか、決めた……?
|
응……
나쨩은, 벌써……어디로 할지, 정했어……?
|
아마나
|
うーん……
色々あって決めきれないって感じかな~
|
아니……
이것저것 있어서 결정 못 하겠다는 느낌이야~
|
텐카
|
色々……なーちゃん、すごい……
甜花、全然思いつかない……どうすれば、いいのかな……?
|
이것저것……나쨩, 대단해……
텐카, 전혀 떠오르는 게 없어……어떡하면, 좋을까……?
|
아마나
|
んーお散歩したり、ネット調べたり
あと、友達と話したりかな?
|
음ー걸어다녀 본다든지, 인터넷을 찾아본다든지
그리고, 친구들이랑 이야기해 본다든지?
|
아마나
|
あ! リラックスするのも大事だったりするよ
良いアイディアって、そういう時に思いついたりするもん!
|
아! 릴렉스한 상태로 있는 것도 중요하긴 하지
좋은 아이디어란 건, 그런 때 떠오르는 거잖아!
|
텐카
|
リラックス……
甜花なら……お昼寝、とか……?
|
릴렉스……
텐카는……낮잠, 잔다든가……?
|
아마나
|
えへへ、もしかして、甜花ちゃんだったら
お昼寝してる時に思いついちゃったりして
|
에헤헤, 혹시, 텐카쨩이라면
낮잠자고 있을 때 생각난다든가
|
텐카
|
やって……みようかな……
でもきっと……そのまま、寝て……忘れちゃう……
|
해……볼까……
그치만 분명……그대로, 잠들고……잊어버릴 거야……
|
텐카
|
……なーちゃんは……
最近、リラックス……できてる……?
|
……나쨩은……
요즘, 릴렉스……하고 있어……?
|
텐카
|
前は、もっと……
じっくり……本とか、読んだり……
|
전에는, 좀 더……
차분하게……책 같은 거, 읽고……
|
아마나
|
そういえば、そうかなぁ……
でも、お仕事楽しいしね!
|
그러고보니, 그런가……
그래도, 일이 즐거워!
|
텐카
|
う、うん……甜花も、楽しい……
……でも……
|
으, 응……텐카도, 즐거워……
……그치만……
|
아마나
|
うーん、確かに、ちょっと忙しくなっちゃったよね
本かぁ……最近、読んでないかも
|
으ー음, 확실히, 조금 바빠졌네
책이라……요즘, 못 읽었어
|
텐카
|
うん……
|
응……
|
아마나
|
甜花ちゃん、そんなに心配そうにしなくて大丈夫だよ
|
텐카쨩, 그렇게 걱정하지 않아도 괜찮아
|
아마나
|
それに、それを言うなら甜花ちゃんもじゃない?
|
게다가, 그런 말하는 텐카쨩도 마찬가지잖아?
|
아마나
|
甜花ちゃんだって、甘奈と一緒に
レッスンしたりしてるから、自分の時間、減ってるよね?
|
텐카쨩도, 아마나랑 같이
레슨하거나 하니까, 자기 시간, 줄어들었지?
|
텐카
|
頑張ると……すぐ寝ちゃうから……そうかも……
|
열심히 하고 나면……바로 잠들어버리니까……그럴 지도……
|
아마나
|
最近、ゲームしてる姿とかあんまり見ないから
甘奈、心配だよ
|
요즘, 게임하고 있는 모습 그다지 안 보이니까
아마나, 걱정돼
|
텐카
|
でも、甜花……
みんなより……頑張らないと……
|
그치만, 텐카……
다른 사람들보다……열심히 해야……
|
텐카
|
だから……
ゲームは……少し、我慢……
|
그러니까……
게임은……조금, 자제……
|
아마나
|
……甜花ちゃん……!
|
……텐카쨩……!
|
아마나
|
……うん!
わかった……甘奈、応援するね!
|
……응!
알겠어……아마나, 응원할게!
|
텐카
|
なーちゃん……ありがと
今度のお仕事も……頑張る
|
나쨩……고마워
이번 일도……힘내자
|
아마나
|
うん、頑張ろうね
……あ! じゃあ、甘奈からひとつ提案!
|
응, 힘내자
……아! 그럼, 아마나가 한 가지 제안할게!
|
텐카
|
……どうしたの?
|
……어떤?
|
아마나
|
今度のお仕事でおすすめする場所の話、
お互いに内緒にするの!
|
이번 일에서 추천할 장소에 대해,
서로 비밀로 하는 거야!
|
아마나
|
それで、それぞれの場所を知るのは
発表をする日!
|
그래서, 각자 고른 장소를 알게 되는 건
발표하는 날!
|
아마나
|
甘奈たち、今までふたりで決めてきたことが多いから
いつもと違ったところとか出てきて楽しそうじゃない?
|
우리들, 지금까지 둘이서 결정해 온 것들이 많으니까
평소와 다른 곳이라든지 나와서 즐거울 것 같지 않아?
|
텐카
|
て、甜花にできるかな……
|
테, 텐카가 할 수 있을까……
|
텐카
|
で、でも……なーちゃんに、頼ってばっかだから……
甜花……頑張って、みる……!
|
그, 그치만……나쨩에게, 의지하고만 있으니까……
텐카……열심히, 해볼게……!
|
아마나
|
じゃあ、決まりね!
えへへ、甜花ちゃんがどんなところを提案するか、楽しみ☆
|
그럼, 결정!
에헤헤, 텐카쨩이 어떤 곳을 제안할지, 기대된다☆
|