캐릭터
|
원문
|
번역
|
아마나
|
……
|
……
|
아마나
|
甘奈、頑張らなくっちゃ……だもんね
ファンのみんなに甘奈のいいとこ見せたいし……
|
아마나, 힘내야 겠…… 지?
팬들에게 아마나의 좋은 면을 보여줘야 하니까……
|
프로듀서
|
(これぐらい大きな規模のイベントだと、
さすがに甘奈も緊張するか……)
|
(이 정도의 큰 규모 이벤트니까,
역시 아마나도 긴장하는구나……)
|
프로듀서
|
(何か声をかけて安心させてあげたいな……)
|
(뭔가 말 해줘서 안심시키고 싶은데……)
|
프로듀서
|
甘奈、そんなに緊張しなくてもいいんだぞ
|
아마나, 그렇게 긴장하지 않아도 괜찮아
|
아마나
|
プロデューサー……
甘奈、緊張しているように見えてた?
|
프로듀서……
아마나, 긴장하는 것 처럼 보였어?
|
프로듀서
|
あぁ、ちょっと珍しいなと思って見ていた
|
응, 좀 특이한 것 같아서 봤어
|
아마나
|
そっか……
実は……ね。笑わないで聞いてほしいんだけど……
|
그렇구나…
사실은…… 말야, 웃지말고 들어 줬으면 하는데……
|
아마나
|
甜花ちゃんと輝きたい! 甘奈が本気でアイドルしたい!
って思うようになってから
|
텐카쨩이랑 빛나고 싶어! 아마나도 진심으로
아이돌 하고싶어! ―라고 생각한 뒤로
|
아마나
|
急に失敗するのが怖くなっちゃったんだー
えへへ。らしくない、かな?
|
갑자기 실패하는 게 무서워져 버렸어―
에헤헤… 나 답지, 않지?
|
프로듀서
|
そんなことないさ
それは、甘奈が成長したってことだからな
|
그렇지 않아
그건, 아마나가 성장했다는 증거니까
|
아마나
|
そうなの、かな?
|
그런, 걸까나?
|
프로듀서
|
甘奈はアイドルとしてのポテンシャルが高いから、
失敗らしい失敗をしてこなかったよな
|
아마나는 아이돌로서 포텐셜이 높았으니까,
실패다운 실패는 해본적 없었잖아?
|
아마나
|
自分では意識したことなかったけど……
そうだったかも
|
나 스스로는 의식한 적은 없었는데……
그랬을지도
|
프로듀서
|
だから、甘奈なら普段通りやれば乗り越えられるんだ
|
그러니, 아마나라면 평소대로 하면
충분히 넘을 수 있어
|
아마나
|
わかってるよ、普段通りにやればいいって
わかってるけど……こんなに緊張するのは初めてなんだもん
|
알고는 있어, 평소대로 하면 된다는 건
알고는 있지만…… 이렇게 긴장하는 건 처음인걸
|
아마나
|
ホントに甘奈にできる、かな?
失敗しちゃわないかな?
|
정말 아마나가 할 수, 있을까?
실패 하는거 아닐까?
|
|
甜花は
戦い続けてきたぞ
|
텐카는 그렇게
계속 싸워 왔어
|
|
甘奈はひとりじゃない
|
아마나는 혼자가 아니야
|
|
初心にかえればいい
|
초심을 되찾으면 돼
|
아마나
|
……そうだよね!
|
……그랬지!
|
프로듀서
|
最近はひとりでの自主レッスンも多くこなしている
不安を抱きながらも、頑張っているんだ
|
요새는 혼자서 자율레슨도 많이 하고 있어
불안한건 있으면서도, 열심히 노력하고 있지
|
아마나
|
うん、最近の甜花ちゃん……ホントすごいよね
|
응, 최근 텐카쨩…… 정말 굉장하지
|
아마나
|
戦い続けてるから
あんなに輝けてるんだよね!
|
계속 싸워 왔으니까
그렇게 빛나고 있었구나!
|
프로듀서
|
ああ
なら……甘奈は、どうする?
|
그래,
그럼…… 아마나는, 어떻게 할래?
|
아마나
|
……どうする……かぁ
そんなの、1つしかないよね
|
……어떻게……라니
그런건, 하나 밖에 없잖아?
|
아마나
|
甜花ちゃんと一緒に輝きたいもん!
甘奈だって頑張るよっ
|
텐카쨩과 함께 빛나고 싶은걸!
아마나도 열심히 할게
|
아마나
|
見ててね、プロデューサーさん
絶対成功させてくるから!
|
지켜봐 줘, 프로듀서님.
반드시 성공 시키고 올 테니까!
|
아마나
|
え……?
|
어……?
|
프로듀서
|
甘奈はさ、最初からなんでもできる子だったよな
|
아마나는 말이야,
처음부터 뭐든지 할 수 있는 아이였어
|
프로듀서
|
だからこそいつか
壁にぶつかる日が来るんじゃないかって思っていたんだ
|
그러니 언젠가, 벽에 막히는 날이
올거라고는 예상하고 있었어
|
프로듀서
|
それが今なんじゃないか?
|
그게 지금 아니니?
|
아마나
|
……うん、そうかも
|
……응, 그럴지도
|
아마나
|
でも……大丈夫なんだよね?
甘奈はひとりじゃないから
|
하지만…… 괜찮겠지?
아마나는 혼자가 아니니까
|
프로듀서
|
あぁ、そうだ
甘奈には甜花や千雪がいるからな
|
그래, 물론이지
아마나에겐 텐카랑 치유키가 있으니까
|
아마나
|
それに……プロデューサーさんだっているもんね?
|
그리고…… 프로듀서님도 있다구?
|
프로듀서
|
……あぁ! もちろん俺もいるさ
|
……그래! 물론 나도 있고 말이야
|
아마나
|
えへ、なんかちょっと力が湧いてきたかも
失敗するの、怖くなくなってきたよ
|
에헤헷, 왠지 힘이 솟아 나는거 같아
실패하는 것도, 두렵지 않게 되었어
|
프로듀서
|
だろ?
甜花だって仲間がいるから頑張れているんだぞ
|
그렇지?
텐카도 동료가 있으니까 힘낸거야
|
아마나
|
うん、そうだよね
みんながいてくれるから甘奈、頑張れるんだ!
|
응, 그렇구나
모두가 있으니까 아마나, 힘낼 수 있어!
|
아마나
|
ありがとう、プロデューサーさん!
甘奈、行ってくるね!
|
고마워, 프로듀서님!
아마나, 갔다올게!
|
프로듀서
|
甘奈が今、気負ってしまっているのは、
本気でアイドルをやりたいって思っているからだろ?
|
아마나가 지금, 애쓸려고 하는건,
진심으로 아이돌 하고 싶다고 생각해서 그런거잖아?
|
아마나
|
うん、そうかも
甜花ちゃんと一緒に輝きたいって思ったから……
|
응, 그랬지
텐카쨩과 함께 빛나고 싶다고 생각했으니까……
|
프로듀서
|
でも最初は、そんなことなかっただろ?
ステージ前、どんなこと思っていた?
|
하지만 처음엔, 그랬지 않았어
스테이지 앞에서, 어떻게 생각하고 있었더라?
|
아마나
|
えーと、楽しみーとか、みんなに楽しんでほしい!
とかかな?
|
그―게, 기대된다 던가―, 모두랑 즐거워지고 싶어!
―라던가?
|
아마나
|
いつもどきどき、わくわく!ってしてたよ
|
언제나 두근두근, 설렘설렘! ―같았어
|
프로듀서
|
その気持ち、今思い返してみないか?
|
그 기분, 지금 다시 떠올릴 수 있겠니?
|
아마나
|
……うん!
|
……응!
|
프로듀서
|
どうだ? 思い返せたか?
|
어때? 떠올려진거 같아?
|
아마나
|
……うん……ステージやイベントは、
最初のころからずっと楽しかったな
|
……응……스테이지나 이벤트는,
처음부터 계속 즐거웠었어
|
프로듀서
|
たしかに、甘奈は楽しそうにしていたよ
だからこそ、お客さんも楽しんでいてくれていたよな
|
확실히, 아마나는 즐기고 있었지
그러기에, 관객분들도 즐겁게 보고 있었던거야
|
아마나
|
うん
甘奈、楽しくないときなんかなかった
|
응.
아마나, 즐겁지 않았던 적은 없었어!
|
아마나
|
……あ、そーか
今から、楽しいことが待ってるってことなんだ
|
……아, 그렇구나~
지금부터, 즐거운 일들만 기다리고 있다는 거구나
|
아마나
|
だよね? プロデューサーさん
|
맞지? 프로듀서님
|
프로듀서
|
そのとおりだ!
|
그거야!
|
아마나
|
えへへ、甘奈
めっちゃ大切なこと、忘れてたみたいだね
|
에헤헤, 아마나
엄―청 중요한걸, 잊고 있었구나
|
아마나
|
思い出せたのは、プロデューサーさんのおかげだよ!
ステージ、サイコーに楽しんでくるね☆
|
이걸 떠올리게 해준건, 프로듀서님 덕분이야!
스테이지, 잔뜩 즐기고 올게☆
|