캐릭터
|
원문
|
번역
|
프로듀서
|
なんか音がしてるな
|
무슨 소리가 났는데
|
아마나
|
あ、甜花ちゃんからメッセ届いてる
画像付きだー
|
아, 텐카쨩에게 메세지 왔어
사진도 있네―
|
아마나
|
えへへ、
相変わらずかわいーな~、甜花ちゃんは
|
에헤헷,
여전히 귀엽다니까~, 텐카쨩은
|
프로듀서
|
(甘奈、嬉しそうだな……)
|
(아마나, 기뻐 보이네……)
|
|
本当に仲がいいな
|
정말 사이 좋구나
|
|
甘奈の方が
お姉さんみたいだ
|
아마나가
더 언니같아
|
|
俺も仲のいい兄弟が
欲しかった
|
나도 사이좋은 형제가
있었으면 좋겠다
|
아마나
|
当然だよー!
甘奈、甜花ちゃんのことめっちゃ好きなんだ☆
|
당연하지―!
아마나, 텐카쨩 엄―청 좋아해☆
|
아마나
|
甜花ちゃんとメッセしてるだけでも元気になってくるよ
どんな返事してくれるかなー?
|
텐카쨩이랑 톡 하고 있는것만 으로도 기운 쑥쑥 난다구
어떻게 답장 해줄까나―?
|
프로듀서
|
(よし、楽しく話せたな)
|
(좋아, 즐겁게 얘기한거 같다)
|
아마나
|
たまに言われるかな、それ
|
가끔 듣기도 한데, 그거
|
아마나
|
でも、甘奈はそう思ったことないよ
甜花ちゃんのこと頼りにしてるもん
|
하지만, 아마나는 그렇게 생각한 적 없어
텐카쨩에게 도움 받고 있는걸
|
프로듀서
|
(まぁ、普通に話せたかな)
|
(뭐어, 평범하게 얘기한거 같다)
|
아마나
|
えへへー、うらやましい?
|
에헤헤― 부러워?
|
아마나
|
でも、甜花ちゃんは甘奈だけのお姉ちゃんだからね!
|
하지만, 텐카쨩은 아마나만의 언니라구!
|
프로듀서
|
(うっ……しまった。別のことを言えば良かったな……)
|
(윽…… 실수했다. 다른 얘기를 했다면 좋았을 걸……)
|