캐릭터
|
원문
|
번역
|
아마나
|
────……っ
|
────……읏
|
프로듀서
|
甘奈、そろそろ──
|
아마나, 슬슬──
|
아마나
|
…………甘奈ひとりで……
……どうしたらいいの──……?
|
…………아마나 혼자서……
……어떡하면 되는 거야──……?
|
프로듀서
|
……!
|
……!
|
프로듀서
|
(……甘奈に考えがあるなら、尊重したい
でも……)
|
(……아마나에게 생각이 있다면, 존중하고 싶어
그렇지만……)
|
프로듀서
|
(…………俺に、できることは……)
|
(……내가, 할 수 있는 일은……)
|
프로듀서
|
……なぁ、甘奈
悩んでること、話してくれないか?
|
……있지, 아마나
고민하고 있는 것, 얘기해줄래?
|
아마나
|
えっ──
|
엣──
|
아마나
|
──もうっ、やだなぁプロデューサーさん
また心配してくれてるの? 甘奈は大丈夫だってば──
|
──정말, 싫다아 프로듀서님
또 걱정해주는 거야? 아마나는 괜찮다니까──
|
프로듀서
|
甘奈
|
아마나
|
아마나
|
っ……
|
읏……
|
프로듀서
|
……頼むよ
俺のためだと思ってさ
|
……부탁해
날 위해서라고 생각하고 말이야
|
아마나
|
…………ずるい
|
…………치사해
|
아마나
|
そんな言い方、ずるいよ
甘奈、話したくないのに……──
|
그런 말투, 치사해
아마나, 말하고 싶지 않은데……──
|
프로듀서
|
……ごめんな。それでも、だ
|
……미안해. 그래도, 야
|
아마나
|
…………
プロデューサーさんのバカ……
|
…………
프로듀서님은 바보……
|
아마나
|
甘奈は今、きっと……
乗り越えなきゃいけない壁の前にいるんだよ
|
아마나는 지금, 분명……
넘어야 할 벽 앞에 있는 거야
|
아마나
|
…………だから、優しくしないで
|
…………그러니까, 상냥하게 굴지 말아줘
|
아마나
|
甘やかさないでほしいの、プロデューサーさん
甘奈に──……
|
응석부리게 하지 않았으면 좋겠어, 프로듀서님
아마나에게──……
|
아마나
|
甘奈に、厳しいことを言って……?
|
아마나에게, 엄한 말을 해서……?
|
프로듀서
|
……必要なら、遠慮なく言ってるよ
でも、今はそれが必要だとは思えない
|
……필요하다면 사양하지 않고 말할게
하지만, 지금은 그게 필요하다고 생각하지 않아
|
프로듀서
|
今の甘奈に必要なのは、助けに見えるんだ
……俺の手を取ってくれないか、甘奈
|
지금 아마나에게 필요한 것은, 도움처럼 보여
……내 손을 잡아주지 않을래, 아마나
|
아마나
|
──……っ……
|
──……읏……
|
아마나
|
言いたくない……っ
だって甘奈、本当は──……
|
말하고 싶지 않아……
하지만 아마나, 사실은──……
|
프로듀서
|
……今の甘奈は、怖がってるよな
それは、俺には取り除けないか?
|
……지금 아마나는, 무서워하고 있구나
그건, 내가 없앨 수 없는 거니?
|
아마나
|
……
|
……
|
프로듀서
|
……俺は、いつだって甘奈の味方でありたいし、
力になりたいんだ
|
……나는, 언제라도 아마나의 편이고 싶고,
힘이 되고 싶어
|
프로듀서
|
……頼りないところがあれば、
絶対に直すって約束するから、俺を信じて──
|
……미덥지 않은 점이 있다면,
반드시 고쳐진다고 약속할 테니, 날 믿어──
|
아마나
|
違うっ
プロデューサーさんが悪いんじゃなくてっ
|
아니야
프로듀서님이 나쁜 게 아니라
|
아마나
|
甘奈がずるいからでっ……──!
|
아마나가 치사하니까……──!
|
아마나
|
……っ……
|
……읏……
|
프로듀서
|
……もう少し詳しく、話せるか?
|
……좀 더 자세히, 말해줄 수 있어?
|
아마나
|
甘奈は……ずっと、無責任なの……
|
아마나는……계속, 무책임해……
|
아마나
|
ひとりでお仕事する覚悟もないのに……!
できるふりをして……!
|
혼자서 일할 각오도 없는데……!
할 수 있는 척하고……
|
아마나
|
ずっと……
みんなに嘘をついてるみたいで……
|
계속……
모두에게 거짓말을 하고 있는 것 같아서……
|
아마나
|
自分で始めたはずなのに……
途中で、つらくなって……
|
스스로 시작했을 텐데……
도중에, 괴로워져서……
|
아마나
|
……ずるばっかりなの……
|
……치사하게 굴기만 할 뿐이야……
|
아마나
|
だからっ……!
|
그러니까……!
|
프로듀서
|
……そうか
そうやって、甘奈は今まで頑張ってたんだな
|
……그렇구나
그렇게, 아마나는 지금까지 열심히 했구나
|
아마나
|
え──
|
에──
|
프로듀서
|
不安だったんじゃないか……?
──……ひとりで、大変だったな
|
불안했던 건 아닐까……?
──……혼자서, 힘들었겠구나
|
아마나
|
……呆れないの……?
どうしてだよって、怒ったりとか……──
|
……어이없지 않아……?
왜 그러냐고, 화를 내거나……──
|
프로듀서
|
するわけないよ
|
낼 리가 없잖아
|
프로듀서
|
……俺が思うに、甘奈は、
『誰かが求める甘奈』に添おうとしただけだ
|
……내가 생각하기에, 아마나는,
『누군가가 원하는 아마나』에 부응하려 했을 뿐이야
|
프로듀서
|
それは、責められることじゃない
|
그것은, 비난받을 일이 아냐
|
아마나
|
……でも……
|
……그치만……
|
아마나
|
甘奈はきっと──……
そうじゃなきゃ甘奈が嫌われちゃうからって……
|
아마나는 분명──……
그러지 않으면 아마나가 미움받게 될 거니까 하고……
|
아마나
|
結局は、誰かのためじゃなくて、甘奈のために──
|
결국은, 누군가를 위해서가 아니라, 아마나를 위해서──
|
프로듀서
|
いいんだよ
|
괜찮아
|
프로듀서
|
……ちょっと変なことを言おうか、甘奈
──ちゃんとしなくてもいいぞ
|
……좀 이상한 말을 할까, 아마나
──제대로 안 해도 돼
|
아마나
|
──……!?
|
──……!?
|
프로듀서
|
……甘奈が思う、『ちゃんとしていない甘奈』だって
きっと、たくさんの人に受け入れてもらえるはずだから
|
……아마나가 생각하는, 『제대로 하지 않는 아마나』도
분명, 많은 사람이 받아 줄 테니까
|
프로듀서
|
失敗したって、ずるくたって
嫌だなって思うんじゃなくて、支えたいと思う人はいる
|
실패해도, 치사하게 굴어도
싫다고 생각하는 게 아니라, 지탱하고 싶다고 생각하는 사람은 있어
|
프로듀서
|
……ほら、筆頭はここにさ!
|
……봐, 그 필두는 여기에 있고 말이지!
|
아마나
|
…………
|
…………
|
아마나
|
……甘奈、ダメダメかもしれないよ……?
|
……아마나, 안 될지도 모른다구……?
|
프로듀서
|
問題があるなら、一緒に解決すればいい
|
문제가 있다면, 같이 해결하면 돼
|
아마나
|
……失望させちゃうかも……
|
……실망시켜 버릴지도……
|
프로듀서
|
はは、それは俺の器の問題だな?
受け止めてみせるよ
|
하하, 그건 내 그릇의 문제구나?
받아 보이겠어
|
아마나
|
──……ふふ……
|
──……후후……
|
아마나
|
……プロデューサーさんは、優しいね……
|
……프로듀서님은, 상냥하구나……
|