커뮤니케이션:오사키 아마나/공통/G.R.A.D/無理にでも浮かび上がる
둘러보기로 이동
검색으로 이동
캐릭터 | 원문 | 번역 |
---|---|---|
프로듀서 |
──はい、はい……!
ありがとうございます! それでは──! |
──네, 네……!
감사합니다! 그럼──! |
프로듀서 |
(──この仕事の話を聞いたら、
甘奈の気持ちも上がるかもしれない……!) |
(──이 일의 이야기를 들으면,
아마나의 기분도 올라갈지도 몰라……!) |
프로듀서 |
(甘奈──!) | (아마나──!) |
프로듀서 |
海外ブランドから、甘奈にってオファーがあった | 해외 브랜드로부터, 아마나에게 오퍼가 있어 |
아마나 |
えっ!? | 엣!? |
프로듀서 |
日本での新作発表会のモデルのひとりとして、
甘奈を起用したいんだそうだ |
일본에서의 신작발표회의 모델 중 한 사람으로서,
아마나를 기용하고 싶대 |
아마나 |
……──このブランドって……!
こんな、有名なところ──! |
……──이 브랜드는……!
이렇게, 유명한 곳에서──! |
프로듀서 |
ああ……! すごいだろ……!? | 그래……! 굉장하지……!? |
프로듀서 |
広報の方が、甘奈が載ってる雑誌を
読んでてくれたらしくて! |
홍보쪽이, 아마나가 실려있는 잡지를
읽어준 것 같아서! |
프로듀서 |
特に、『アプリコット』の甘奈がすごくよかったからって、
お話を下さったんだ |
특히, 『애프리콧』의 아마나가 너무 좋았다고 해서
말씀을 주셨어 |
아마나 |
『アプリコット』の……── | 『애프리콧』의……── |
프로듀서 |
甘奈は今、ファッション業界での注目度が高くなってる | 아마나는 지금 패션업계에서의 주목도가 높아져 있어 |
프로듀서 |
どうだろう?
『G.R.A.D.』の方にも、いいアピールになると思うんだ |
어때?
『G.R.A.D.』쪽에도, 좋은 어필이 될 거야 |
아마나 |
── | ── |
아마나 |
めーっちゃ素敵なお仕事だよ、プロデューサーさん!
取ってきてくれてありがとう! |
엄ー청 멋진 일이야, 프로듀서님!
가져와줘서 고마워! |
아마나 |
もちろん頑張るから☆
期待してて! |
물론 열심히 할게☆
기대해줘! |
프로듀서 |
(……──ああ、よかった。きっと) | (……──아, 다행이다. 분명) |
프로듀서 |
(喜んでもらえたはず──……) | (기뻐해 줬을 거야──……) |
아마나 |
(──……甘奈、ちゃんと喜べてたかな) | (──……아마나, 제대로 기뻐했을까) |
아마나 |
………… | ………… |
아마나 |
(……甘奈だけのお仕事ってことは) | (……아마나만의 일이라는 건) |
아마나 |
(……これは
アルストロメリアじゃない甘奈に来たお仕事……) |
(……이건
알스트로메리아가 아닌 아마나에 온 일……) |
아마나 |
(でも…………) | (하지만…………) |
아마나 |
──……っ…… | ──……읏…… |
スタッフ |
大崎さんの力ですよ! | 오오사키씨의 힘이에요! |
カメラマン |
甘奈ちゃんは勘がよくって助かるよ~ | 아마나는 눈치가 좋아서 도움이 돼~ |
프로듀서 |
──そこは心配してないよ
甘奈だからな |
──그건 걱정 안 해
아마나니까 |
아마나 |
アルストロメリアじゃない甘奈なんて、わからないのに | 알스트로메리아가 아닌 아마나 같은 건, 모르는데 |
아마나 |
──……わからないのに
できてるみたいに、進んでいっちゃう…… |
──……모르는데
할 수 있는 것처럼, 나아가 버려…… |
아마나 |
………… | ………… |
아마나 |
……どうして
みんなで出るお仕事じゃないんだろう |
……어째서
다 같이 나가는 일이 아닌 걸까 |
아마나 |
……みんなで出るオーディションじゃ── | ……다 같이 나가는 오디션이── |
아마나 |
………… | ………… |
아마나 |
……甘奈ひとりで──何をしたらいいのかな…… | ……아마나 혼자서──무엇을 하면 좋을까…… |
아마나 |
プロデューサーさん……? | 프로듀서님……? |
프로듀서 |
『お疲れ様!
さっきはありがとうな』 |
『수고했어!
아까는 고마워』 |
프로듀서 |
『改めて資料を送るから、目を通しておいてほしい』 | 『다시 자료를 보낼 테니, 대충 훑어봐줬으면 해』 |
프로듀서 |
『ファッションは甘奈の得意分野でもあるし、
伸ばしていった方がいいと思うんだ』 |
『패션은 아마나가 잘하는 분야기도 하고,
신장시켜 가는 게 좋다고 생각해』 |
프로듀서 |
『今回の経験、しっかり糧にしていこうな!』 | 『이번 경험, 확실히 양식으로 삼자!』 |
아마나 |
……── | ……── |
아마나 |
『ありがとー☆
プロデューサーさん!』 |
『고마워ー☆
프로듀서님!』 |
아마나 |
『甘奈、しっかりお勉強します!』 | 『아마나, 확실히 공부할게요!』 |
아마나 |
……甘奈って
お洋服のこと、得意分野だったんだ |
……아마나는
옷에 관한 게, 특기 분야였어 |
아마나 |
…………自信ないよ……プロデューサーさん…… | …………자신 없어…… 프로듀서님…… |
아마나 |
…… | …… |
아마나 |
……ダメでしょ甘奈……
そんなんじゃ、無責任だよ…… |
……안 되지 아마나……
그러면, 무책임해…… |
아마나 |
指名してもらったんだから……
できるって言ってもらったんだから…… |
지명을 받았으니까……
할 수 있다고 말하셨으니까…… |
아마나 |
ちゃんとやらなきゃ…… | 제대로 해야만 해…… |
아마나 |
~~~~っ……! | Bot0001 (토론) 2020년 7월 14일 (화) 00:27 (KST)읏……! |
아마나 |
──練習……! | ──연습……! |
CC BY | 다음을 이용해 제작함: https://docs.google.com/spreadsheets/d/12NpZ_Tq0OMAePUn-Wuu9lH0202L5f9nvJc1pEI5CM8M |