캐릭터
|
원문
|
번역
|
토오루
|
──あ
|
──아
|
프로듀서
|
……ん?
|
……응?
|
토오루
|
星
いっこ光ってるなって
|
별
하나 반짝이네
|
프로듀서
|
──あぁ……ほんとだ
なんて星かな
|
──아아……정말이다
무슨 별일까
|
프로듀서
|
あ、透──
|
아, 토오루──
|
토오루
|
行こ
|
가자
|
토오루
|
夕方
おわっちゃう
|
석양
져버려
|
프로듀서
|
え……
──はは
|
어……
──하하
|
프로듀서
|
おう……!
|
응……!
|
토오루
|
────
|
────
|
프로듀서
|
はぁ……いい夕方だ……!
──んーー…………
|
하아……멋진 석양이네……!
──음ーー…………
|
토오루
|
ふふっ
のびないでよ、急に
|
후훗
뻗지 마, 갑자기
|
프로듀서
|
いや、だって
こんな景色の前でさ────んー……
|
아니, 그래도
이런 절경을 앞에 두고ー……
|
토오루
|
ん……────
|
응……────
|
토오루
|
──……
|
──……
|
토오루
|
全部見えるって感じ
世界中
|
전부 보이는 느낌
온 세상
|
프로듀서
|
ははっ
うん、街中見えるな
|
하핫
응, 마을 전체가 다 보이네
|
토오루
|
違うって
世界中
|
아니야
온세상
|
프로듀서
|
──そりゃ、すごい
|
──그건, 대단하네
|
透&プロデューサー
|
ふふっ
|
후훗
|
토오루
|
……
|
……
|
프로듀서
|
……
|
……
|
토오루
|
ここってさ、誰かのもの?
|
여기 말야, 누구 거야?
|
프로듀서
|
え?
|
어?
|
토오루
|
え
あ……適当なこと言ったかも
|
어
아……잘못 말했을지도
|
프로듀서
|
ここって……
公園か?
|
여기라면……
공원 말야?
|
토오루
|
んー……
もっと、『ここ』っていうか
|
음ー……
좀 더, "여기" 라고나 할까
|
프로듀서
|
……ここの土地だったら
自治体とか、国とかかなぁ
|
……여기 땅이라면
지자체라든가, 국가 소유이려나
|
토오루
|
なんだろ、そういうんじゃなくて……
世界?
|
뭐라고 하지, 그런 게 아니라……
세상?
|
프로듀서
|
……
|
……
|
토오루
|
ここ
|
여기
|
프로듀서
|
──はは、難しいなぁ
|
──하하, 어렵구나
|
프로듀서
|
世界っていうなら、
誰のってわけでもないんじゃないか
|
세상이라고 한다면,
누구의 것도 아니지않을까
|
토오루
|
……
そっか
|
……
그런가
|
토오루
|
ありがと
なんかうまく言えないや
|
고마워
뭔가 말을 잘 못하겠네
|
토오루
|
誰かのものじゃないといいなって
思っただけ
|
누구의 것도 아니면 좋겠다고
생각한 것뿐이야
|
토오루
|
ここが
|
여기가
|
프로듀서
|
……透?
|
……토오루?
|
토오루
|
なんか、
今が
|
뭔가,
지금이
|
프로듀서
|
────
|
────
|
토오루
|
──星、増えてきたね
|
──별, 늘어났네
|
프로듀서
|
……あぁ、ほんとだ
もうさっきのがどれか、わかんないな
|
……아, 정말이다
이제 아까 본 게 어떤 건지, 모르겠네
|
토오루
|
えー
見つけてよ
|
에ー
찾아줘
|
프로듀서
|
ははっ、もう難しいって
|
하핫, 이제 어렵다니까
|
토오루
|
いけるいける
|
할 수 있어 할 수 있어
|
프로듀서
|
えー
じゃ、透はわかるのか?
|
에ー
그럼, 토오루는 알겠어?
|
토오루
|
え、うん……
|
어, 음……
|
토오루
|
……わかんないわ
|
……모르겠어
|
透&プロデューサー
|
ははっ……
|
하핫……
|
토오루
|
────じゃ、これも加えとく
|
────그럼, 이것도 더해둘게
|
프로듀서
|
──え?
|
──어?
|
토오루
|
『一生のうちにやりたい10のこと』って
あったでしょ
|
『살면서 꼭 하고 싶은 10가지』라는 게
있었잖아
|
토오루
|
さっきの星、見つけるって
|
아까 그 별, 찾고 싶다고
|
프로듀서
|
──そりゃあ……
ははっ、いつになるんだろうなぁ
|
──그거야……
하핫, 언제가 되려나
|
토오루
|
いつか
|
언젠가
|
토오루
|
でも、見つけられるから
|
그래도, 찾을 수 있을 테니까
|
토오루
|
誰のものでもないんだったら────
|
누구의 것도 아니라면────
|