캐릭터
|
원문
|
번역
|
치요코
|
自分の通う学校以外って、
なかなか入る機会がないよねぇ
|
자기가 다니는 학교 이외에는n좀처럼 들어갈 기회가 없지
|
카호
|
なんだか、不思議な感じがします!
|
뭔가 이상한 기분이 들어요!
|
쥬리
|
まぁ、置いてあるもんとかは
アタシたちの学校とそう変わらねーみたいだけど……
|
뭐, 놓여져 있는것들은n우리 학교와 별로 다를건 없지만……
|
나츠하
|
あっ! ねぇ!
これってどう使うものなの?
|
앗! 저거!n이건 어떻게 쓰는거야?
|
치요코
|
それ? それは黒板消しを綺麗にするものだけど……
え、夏葉ちゃん知らない?
|
이거? 이건 칠판지우개를 깨끗하게 하는건데……
어, 나츠하쨩은 몰라?
|
나츠하
|
ええ、知らなかったわ……!
凛世は知ってる?
|
어, 몰랐어……!n린제는 알고있어?
|
린제
|
……はい
|
네……
|
나츠하
|
そうなの……これでこの黒板消しを……
|
그렇구나……이걸로 이 칠판 지우개를……
|
나츠하
|
うーん、どう使うのかしら
|
으음, 어떻게 쓰는걸까
|
나츠하
|
あ、これを押すのね!
|
아, 이걸 누르는거네!
|
나츠하
|
きゃっ! びっくりした!
|
꺅! 깜짝 놀랐네!
|
치요코
|
夏葉ちゃん、ほんとに知らなかったんだねぇ
いつ聞いてもおっきな音だよねえ
|
나츠하쨩 정말 몰랐던거구나n언제 들어도 큰 소리지.
|
나츠하
|
そ、そうなのね!
早く止めないと……
|
그, 그렇네!n빨리 멈춰야지……
|
나츠하
|
って……きゃあ
何これ! 吸い込まれるわ!
|
아……꺄악n뭐야 이거! 빨려 들어간다고!
|
쥬리
|
ったく……ビビりすぎだろ……
|
정말……너무 쫄았잖아……
|
나츠하
|
た、助かったわ……ありがとう
|
도, 도와줘서……고마워……
|
쥬리
|
……おー
夏葉がこんなに取り乱すの、珍しいな……
|
응……n나츠하가 이렇게 동요하는건 드문데……
|
쥬리
|
まぁでも、初めてならこうなるか……?
|
뭐 그래도, 처음이라면 이런가……?
|
카호
|
これは、さっきのスイッチを入れて
黒板消しを上で滑らせるんですっ
|
이건 조금 전의 스위치를 넣어서
칠판 지우개를 위에 놓으면 돼요
|
카호
|
そうするとチョークの粉が
中に吸われていって、綺麗になるんですよっ
|
그렇게 하면 분필 가루가
빨아져서 깨끗하게 돼요
|
나츠하
|
へぇ、果穂は物知りね!
でも、他にも見たことないものだらけだわ
|
헤에, 카호는 똑똑하네!n그 밖에도 본 적 없는거 투성이야
|
나츠하
|
ふふっ、なんだか面白くなってきたじゃない!
|
후훗, 왠지 재미있어졌어!
|
나츠하
|
ねぇ、他にも色々見てみたいの!
ちょっと外に出てみてもいいかしら!
|
저기, 그밖에도 이것저것 보고싶은데!n잠깐 밖에 돌아다녀도 괜찮을까!
|
치요코
|
もちろんだよ! みんなで行こう!
|
물론이지! 다 같이 가자!
|
나츠하
|
外にも見たことないものがいっぱいあるわね……
|
밖에도 본 적 없는게 잔뜩 있네……
|
나츠하
|
あ! あれ何かしら
|
어! 저건 뭘까
|
쥬리
|
あぁ、それはライン引きだな
グラウンドの上にラインを引くのに使うんだよ
|
아, 저건 라인긋는 기구n그라운드 위에 라인을 긋는데 쓰는거야
|
나츠하
|
そうなのね……
|
그렇네……
|
나츠하
|
ねぇ! これ使って私たちのユニット名を
校庭に書いちゃわない?
|
저기! 이거 써서 우리의 유닛명을n운동장에 써보지 않을래?
|
린제
|
ふふ……
校庭を……手中にするのですね……
|
후후……n학교를……수중에 넣는 것이군요……
|
치요코
|
面白そうだけど、勝手にやっちゃって大丈夫かな?
|
재미있어 보이지만, 멋대로 해도 괜찮을까?
|
나츠하
|
じゃあ、プロデューサーに聞いてみましょう
私、話をしてくるわね!
|
그러면 프로듀서한테 물어보자n내가 이야기하고 올게!
|
쥬리
|
……よし、じゃあやってみっか!
|
……좋아, 그러면 해볼까!
|
나츠하
|
思いっきりやるわよー!
|
마음껏 해보자고!
|
치요코
|
うーん、上手くできるといいんだけど……!
|
으음, 잘 되면 좋을텐데……!
|
치요코
|
……おおっ、果穂はやる気まんまんって感じだね?
|
……오오, 카호는 할 생각 만만이네!
|
카호
|
実は、前からこれ、やってみたかったんですっ!
小学校では、先生しか触っちゃダメなんで……
|
사실은, 전부터 이거 해보고 싶었어요!
초등학교에서는 선생님밖에 손 댈 수 없어서……
|
린제
|
不思議と……
懐かしい思いが……いたします……
|
신기하게……n그리운 생각이……납니다……
|
나츠하
|
それじゃあ誰が1番綺麗に書けるか、勝負よ!
|
그러면 누가 제일 예쁘게 쓸지 승부야!
|
一同
|
おー!
|
오!
|
치요코
|
……一応……できたけど
|
일단은……해봤는데……
|
쥬리
|
……上から見れねぇからか……
みんなひっでぇ字だな……
|
위에서 볼 수 없으니까……n모두 엉망진창이네……
|
나츠하
|
……そ、そうね……違う角度で書くのって
こんなに難しいのね……
|
그, 그렇네……다른각도로 쓰는게n이렇게 어려운거구나……
|
치요코
|
あ! でも凛世ちゃんのところは綺麗だよ!
|
아! 그래도 린제쨩꺼는 예뻐!
|
쥬리
|
うわ……ホントだ……!
凛世、すげーな!
|
우와……정말이네……!n린제 대단하네!
|
린제
|
はい……
|
네……
|
나츠하
|
果穂は元気いっぱいで勢いがあるわね
|
카호것은 활기가 가득하네
|
카호
|
はい! これ、スッゴく面白かったです!
……読めませんけど
|
네! 이거 굉장히 재미있었어요!
……읽을수는 없지만!
|
나츠하
|
ふふっ
|
후후
|
쥬리
|
ははっ……なんだか面白れーな
けど、ライン引きで遊んだのなんて久しぶりだな
|
하하……뭔가 재미있네n그래도 라인긋기로 노는건 정말 오랜만이야
|
치요코
|
えーすごい!
樹里ちゃん、これで遊んだことあるの?
|
어?n쥬리쨩 이걸로 놀아본적 있는거야?
|
쥬리
|
まぁ……多少はな……
|
뭐……조금은……
|
카호
|
学校では怒られちゃうので……
思いっきりできて楽しかったですっ
|
학교에서는 혼나니까……
마음껏 할 수 있어서 즐거웠어요!
|
쥬리
|
夏葉、もう気になるもんはねーか?
|
나츠하, 이제 궁금한건 없는거야?
|
나츠하
|
……そうね、大体わかったかしら
みんな詳しいのね?
|
……그렇네, 대개 알거같아n모두들 잘 아는구나
|
쥬리
|
……夏葉って、意外なもん知らねーよな
|
……나츠하는 의외의 것들을 잘 모르니까
|
나츠하
|
そう?
勉強不足かしら……
|
그래?n공부 부족일까……
|
나츠하
|
でも、みんなのおかげで色んなことがわかったわ
ありがとう
|
그래도 모두 덕분에 여러 가지 알게되었어n고마워
|
치요코
|
私たちこそ! 学校の良いところ、改めて発見!
って感じで楽しかったよ! ありがとう夏葉ちゃん
|
우리야말로, 학교의 좋은점 재차 발견!n같은 느낌으로 즐거웠어! 고마워 나츠하쨩
|
카호
|
夏葉さん! 行ってないところはまだあります!
もっと探検しましょう!
|
나츠하씨! 가지 않은곳은 아직 잔뜩 있어요!n좀 더 탐험하죠!
|
나츠하
|
うふふ、そうね! どんなものがあるのかしら……
|
우후후, 그렇네! 어떤것들이 있을까……
|
나츠하
|
まだまだ知らないものがありそうだし、
もっと楽しめそうね!
|
아직 모르는게 있는거 같고n더 즐길 수 있겠어!
|
나츠하
|
さぁ、行きましょう!
|
자, 가보자!
|