커뮤니케이션:아리스가와 나츠하/P/SR-1/息抜きショッピング

샤니위키
둘러보기로 이동 검색으로 이동
캐릭터 원문 번역
PIcon.webp
프로듀서
うーん……先方の都合もあるから仕方がないが、

急に予定が空いてしまったな……

음…… 저쪽의 사정도 있으니 어쩔 수 없지만,

갑자기 예정이 비어 버렸네……

PIcon.webp
프로듀서
さて、どうしようか…… 자 그럼, 어떻게 하지……
NatsuhaIcon.webp
나츠하
……そうだわ、この近くだとアレがあるわね

行くわよ、プロデューサー

…… 그렇지, 이 근처라면 그게 있구나

가자, 프로듀서

PIcon.webp
프로듀서
アレって、ジムでも近くにあるのか? 그거라니, 헬스장이라도 근처에 있어?
NatsuhaIcon.webp
나츠하
いいえ、違うわ 아니, 다른 거야
NatsuhaIcon.webp
나츠하
ショッピングへ行くのよ! 쇼핑하러 가는 거라구!
NatsuhaIcon.webp
나츠하
最近は仕事場とジムの往復ばかりで忙しくて、

なかなかショッピングに来れてなかったのよね

최근엔 직장과 헬스장의 왕복만으로도 바빴고,

좀처럼 쇼핑하러 갈 수가 없었거든

PIcon.webp
프로듀서
(ん? 今さらっと言ったけど

普通は仕事場と家の往復なんじゃ……)

(응? 지금 지나가듯 말했지만

보통은 직장이랑 집의 왕복 아닌가……)

NatsuhaIcon.webp
나츠하
普段来れない分、今日は思い切り

お洋服を買い込むんだから!

평소에 올 수 없는 만큼, 오늘은 마음껏

옷을 살 거야!

NatsuhaIcon.webp
나츠하
あら、何をボーっとしているのかしら?

疲れているのなら、先に帰ってくれてもいいのよ?

어머, 뭘 멍하니 있는 걸까?

피곤하다면, 먼저 돌아가도 괜찮은데?

PIcon.webp
프로듀서
いやまあ、せっかくの息抜きだしな

俺も付き合わせてもらうよ

아니 뭐, 모처럼 숨 돌리는 거니까

나도 같이 갈게

NatsuhaIcon.webp
나츠하
あらそう?

じゃあ、まずはあっちのお店から行きましょう

어머 그래?

그럼, 우선 저쪽 가게부터 가자

NatsuhaIcon.webp
나츠하
このワンピースのデザインいいわね

買うわ

이 원피스 디자인 괜찮은걸

사야겠어

PIcon.webp
프로듀서
うん、色もいいと思うぞ

良く似合ってる

응, 색도 괜찮다고 생각해

잘 어울려

PIcon.webp
프로듀서
おーい夏葉、

こういうのはどうなんだ?

저기━ 나츠하,

이런 건 어때

NatsuhaIcon.webp
나츠하
そうね

やめておくわ

그렇네

그건 괜찮아

PIcon.webp
프로듀서
夏葉は選ぶとき、

全然悩まないんだな……

나츠하는 고를 때,

전혀 고민하지 않는구나……

NatsuhaIcon.webp
나츠하
当然よ

自分に似合うものぐらい、見たらすぐにわかるわ

당연하지

자신에게 어울리는 것 정도는, 보면 바로 알 수 있어

NatsuhaIcon.webp
나츠하
それより、時間は有限なんだから

早く次の店にいきましょう

그것보다, 시간은 유한하니까

어서 다음 가게로 가자

PIcon.webp
프로듀서
てっきり荷物持ちを任されると思ってたんだが、

重いようだったら俺が持つぞ?

틀림없이 짐꾼이나 되지 않을까 생각했는데,

무거우면 내가 들게?

NatsuhaIcon.webp
나츠하
大丈夫よ、プロデューサー

この重みがちょうどいいの

괜찮아, 프로듀서

이 정도 무게가 딱 좋은걸

NatsuhaIcon.webp
나츠하
あの素敵な服が、

今私の手元にあるって感じられるから――

그 멋진 옷이,

지금 내 손 안에 있단 걸 느낄 수 있으니까━━

PIcon.webp
프로듀서
(女の子らしいことも言うんだな……) (여자아이다운 말도 하는구나……)
NatsuhaIcon.webp
나츠하
それに、荷物持ちもトレーニングになるでしょう? 거기다, 짐 드는 것도 트레이닝이 되잖아?
PIcon.webp
프로듀서
まぁ、そ、そうだな 뭐, 그, 그렇지
NatsuhaIcon.webp
나츠하
でも、私が持てなくなったら

プロデューサーにも持ってもらおうかしら

그래도, 내가 들 수 없게 되면

프로듀서에게도 들어달라고 할까

NatsuhaIcon.webp
나츠하
そのほうがたくさん服、買えるしね? 그러는 편이, 옷을 더 많이 살 수 있기도 하고 말야?
PIcon.webp
프로듀서
……あ、ああ!

夏葉の心行くまで買うといいよ

…… 어, 응!

나츠하가 만족할 때까지 사는게 좋지

NatsuhaIcon.webp
나츠하
今日は楽しかったわ

付き合ってくれてありがとう、プロデューサー

오늘은 즐거웠어

어울려 줘서 고마워, 프로듀서


俺は何もしてないよ 난 아무것도 안 했는데

夏葉が楽しそうで

よかった

나츠하가 즐거워보이니

다행이야


息抜きになったか? 기분전환이 됐어?
NatsuhaIcon.webp
나츠하
でも、帰ってもよかったのに

付き合ってくれたじゃない

그치만, 돌아가도 괜찮았는데

어울려 줬잖아

NatsuhaIcon.webp
나츠하
プロデューサーがいたから、自分の判断だけじゃなく

客観的な意見も聞くことができたのよ

프로듀서가 함께여서, 내 판단만이 아니라

객관적인 의견도 들을 수 있었던 거야

NatsuhaIcon.webp
나츠하
たまには誰かとショッピングを楽しむのもいいものね

今度は果穂たちを誘ってみようかしら

가끔은 누군가와 쇼핑을 즐기는 것도 좋은걸

다음 번엔 카호랑 애들을 데리고 와볼까

PIcon.webp
프로듀서
ああ、いいんじゃないか 응, 괜찮을 거 같은데
NatsuhaIcon.webp
나츠하
そうと決まれば計画を立てないといけないわね

うふふ、また新しい楽しみができたわ!

그렇게 정해졌으면 계획을 세워야겠네

우후후, 또 새로운 즐거움이 생겼어!

NatsuhaIcon.webp
나츠하
プロデューサーのおかげよ

帰ってもよかったのに、一緒に買い物してくれたでしょう?

프로듀서 덕분이야

돌아가도 괜찮았는데, 같이 쇼핑해준 거잖아?

NatsuhaIcon.webp
나츠하
おかげで、今日はすごく楽しめたわ

誰かとするショッピングというのも、いいものね

그 덕에, 오늘은 정말 즐거웠어

누군가와 함께하는 쇼핑이란 것도, 좋은걸

NatsuhaIcon.webp
나츠하
また、時間ができたら……

今日みたいに付き合ってくれるかしら?

다음에 또, 시간이 나면……

오늘처럼 함께 해줄래?

PIcon.webp
프로듀서
ああ、もちろん構わないぞ 그래, 물론 상관없지
NatsuhaIcon.webp
나츠하
……よかった

そのときはまたよろしくお願いするわね、プロデューサー

…… 다행이다

그땐 아무쪼록 잘 부탁할게, 프로듀서

NatsuhaIcon.webp
나츠하
ええ、とても 응, 무척이나
NatsuhaIcon.webp
나츠하
ひとりでする買い物もいいけど、

誰かと一緒に、というのも新鮮で楽しかったわ

혼자 하는 쇼핑도 좋지만,

누군가와 함께, 라는 것도 신선해서 즐거웠어

PIcon.webp
프로듀서
役に立てたならよかった

今日買ってたもの、夏葉によく似合ってたぞ

도움이 됐다니 다행이네

오늘 산 것들, 나츠하에게 잘 어울렸어

NatsuhaIcon.webp
나츠하
と、当然よ

自分に何が似合うかなんてわかりきってるもの

다, 당연하지

자신에게 뭐가 어울리는 지는 잘 알고 있는걸

NatsuhaIcon.webp
나츠하
でも……ありがとう、うれしいわ 그래도…… 고마워, 기쁘네
NatsuhaIcon.webp
나츠하
急にフリーになったときはどうしようかと思ったけど、

プロデューサーのおかげでリフレッシュできたわ

갑자기 일정이 비었을 땐 어쩌나 싶었는데,

프로듀서 덕분에 리프레쉬 할 수 있었어

NatsuhaIcon.webp
나츠하
さあ、明日からは

また仕事に全力を出していくわよ

자, 내일부터는

다시 일에 온 힘을 쏟을게


CC BY 다음을 이용해 제작함: https://docs.google.com/spreadsheets/d/12NpZ_Tq0OMAePUn-Wuu9lH0202L5f9nvJc1pEI5CM8M