커뮤니케이션:아리스가와 나츠하/P/SR-1/さらなる高みへ

샤니위키
둘러보기로 이동 검색으로 이동
캐릭터 원문 번역
PIcon.webp
프로듀서
(これで、今日の外回りは終わりだな

1度、事務所に戻るとするか)

(이걸로, 오늘의 외근업무는 끝이다

일단, 사무소로 돌아갈까)

PIcon.webp
프로듀서
ん……夏葉

今日もトレーニングか?

음……나츠하

오늘도 트레이닝이야?

NatsuhaIcon.webp
나츠하
あら、プロデューサー

ふぅ……もちろんそうよ

어라, 프로듀서

후우……물론이야

PIcon.webp
프로듀서
ついこないだ『W.I.N.G.』に優勝したばかりだっていうのに、

夏葉には本当に感心するよ

『W.I.N.G.』에서 막 우승한지 얼마 되지도 않았는데,

나츠하는 정말 대단하구나

NatsuhaIcon.webp
나츠하
優勝しても、やることは変わらないわ 우승했어도 해야 할 일은 바뀌지 않아
PIcon.webp
프로듀서
はは、そうだな

さすが夏葉だ

하하, 그렇지

역시 나츠하야

NatsuhaIcon.webp
나츠하
別に私はトレーニングにしたって、

特別なことをしているつもりはないのだけど……そうだ

트레이닝이라고 해도,

딱히 특별한 일을 하는건 아니지만……그렇지

NatsuhaIcon.webp
나츠하
プロデューサー

ちょっとそこのベンチで、待っててもらってもいいかしら?

프로듀서

잠깐 거기 벤치에서, 기다려 줄 수 있어?

PIcon.webp
프로듀서
いいけど、どうしたんだ? 괜찮지만, 왜 그러는데?
NatsuhaIcon.webp
나츠하
いいから

プロデューサーはゆっくり休んでて頂戴

됐으니까

프로듀서는 편하게 쉬고 있어줘

PIcon.webp
프로듀서
ああ、わかった 아아, 알았어
NatsuhaIcon.webp
나츠하
はい、飲み物 자, 마실거
PIcon.webp
프로듀서
いいのか?

ありがとう夏葉

괜찮아?

고마워 나츠하

NatsuhaIcon.webp
나츠하
構わないわ

コーヒーでよかったかしら?

상관없어

커피가 더 좋았으려나?

PIcon.webp
프로듀서
ああ、全然問題ないよ 아아, 상관없어
PIcon.webp
프로듀서
でもどっちかって言うと、

普通は俺が持ってこないとダメだよな

그치만 어느쪽이냐고 물으면,

보통은 내가 가져와야 할 텐데

NatsuhaIcon.webp
나츠하
いいの

こういうときぐらい、ごちそうさせて

괜찮아

이런때 정도는, 대접하게 해줘

NatsuhaIcon.webp
나츠하
横、座ってもいいかしら? 옆에, 앉아도 될까?
PIcon.webp
프로듀서
ああ、もちろん 아아, 물론이지
NatsuhaIcon.webp
나츠하
それじゃ、失礼するわ 그럼, 실례할게
NatsuhaIcon.webp
나츠하
……ありがとうプロデューサー ……고마워 프로듀서
PIcon.webp
프로듀서
ん、俺が何かしたか? 어, 내가 뭘 했나?
NatsuhaIcon.webp
나츠하
もう、ずっと応援してくれてたじゃない

おかげで私、『W.I.N.G.』を優勝できたのよ

참, 계속 응원해줬잖아

덕분에 나, 『W.I.N.G.』 우승 할 수 있었던거야

NatsuhaIcon.webp
나츠하
本当に、感謝してるわ 정말, 감사하고 있어
NatsuhaIcon.webp
나츠하
アナタがいたから――

今の私があるって言っても、過言じゃないのよ

당신이 있어서━━

지금의 내가 있다고해도, 과언은 아니야

PIcon.webp
프로듀서
お、おお…… 오, 오오……
NatsuhaIcon.webp
나츠하
……何よプロデューサー、

ぽかんとしちゃって

……뭐야 프로듀서,

멀뚱한 얼굴로

PIcon.webp
프로듀서
いや……ごめん

こう、不意打ちで改まって言われると、ちょっとな

아니……미안

이렇게, 갑자기 정색하고 말하니 갑작스러워서

NatsuhaIcon.webp
나츠하
失礼ね

私だってお礼ぐらい言うわよ

실례네

나도 감사의 말 정도는 한다고

NatsuhaIcon.webp
나츠하
それと、これからもよろしく、って

言いたかっただけよ

그리고, 앞으로도 잘 부탁해, 라고

말하고 싶었을 뿐이야

PIcon.webp
프로듀서
ああ、もちろんだ

こちらこそ、これからもよろしくな

아아, 물론이지

나야말로, 앞으로도 잘 부탁해

PIcon.webp
프로듀서
今、こうやってお礼ももらったわけだしな 지금, 이렇게 사례도 받았으니 말이야
NatsuhaIcon.webp
나츠하
あら、そんなのお礼のうちに入らないわよ? 어라, 그런거 사례 범위에 안들어간다구?
PIcon.webp
프로듀서
え、そうなのか? 에, 그런거야?
NatsuhaIcon.webp
나츠하
そうね……なら今度、綺麗な夜景が見える、

お気に入りのフレンチレストランに招待するわ

그러네……그럼 이번에, 예쁜 야경이 보이는,

맘에 들었던 프랑스 레스토랑에 초대할게

NatsuhaIcon.webp
나츠하
そのときに、じっくり話し合いましょう? 그때는, 차분하게 의논하자?
NatsuhaIcon.webp
나츠하
……これから、より完璧で、

大きなステージに立つための、計画をね

……앞으로, 보다 더 완벽하게,

큰 스테이지에 서기 위한, 계획을 말이야


CC BY 다음을 이용해 제작함: https://docs.google.com/spreadsheets/d/12NpZ_Tq0OMAePUn-Wuu9lH0202L5f9nvJc1pEI5CM8M