커뮤니케이션:아리스가와 나츠하/공통/W.I.N.G/ファンの支え

샤니위키
둘러보기로 이동 검색으로 이동
캐릭터 원문 번역
ShachoIcon.webp
사장
お前、担当アイドルのことをどう思っている? 넌, 담당 아이돌을 어떻게 생각하나?
PIcon.webp
프로듀서
……たしかに負けてしまいましたけど、

彼女こそが最高のアイドルだと思っています

……확실히 지고 말았습니다만,

그녀야말로 최고의 아이돌이라고 생각합니다.

ShachoIcon.webp
사장
……! そうか…… …! 그런가…
HazukiIcon.webp
하즈키
ふふ

社長が聞きたかった言葉、そのまま出てきましたね

후후

사장님이 듣고 싶었던 말, 그대로 하셨네요.

HazukiIcon.webp
하즈키
もし違う言葉が出てきたら、

説教してやるって言って聞かなかったのに

만약 다른 말이 나왔으면,

한바탕 설교 해준다고 하셨는데요.

ShachoIcon.webp
사장
……うるさいぞ。とにかく、

そういうことなら私から言うことはない

…시끄럽구만. 여하튼,

그렇다면 나도 할 말은 없다.

ShachoIcon.webp
사장
さあ、早くその最高のアイドルに

会いに行ってこい

자, 빨리 그 최고의 아이돌을

만나러 갔다 와.

PIcon.webp
프로듀서
……はい! ……네!
PIcon.webp
프로듀서
……どうだ、夏葉

少しは心の整理ができたか?

…… 어때, 나츠하

조금은 마음의 정리를 했어?

NatsuhaIcon.webp
나츠하
……ありがとう、プロデューサー

やっぱり、さっきの強がりは見抜かれていたのね

…… 고마워, 프로듀서

역시, 조금 전의 허풍은 간파당하고 있던 거네

NatsuhaIcon.webp
나츠하
……『W.I.N.G.』が終わった後、私

とても大切なことに気づいたの

……『W.I.N.G.』가 끝난 후, 나

매우 중요한 것을 눈치챘어

NatsuhaIcon.webp
나츠하
ステージが終わった後にね、ファンの人たちが

いっぱい声をかけてきてくれて……

스테이지가 끝난 뒤에 말이야, 팬 들이

잔뜩 말을 걸어 와 줘서……

NatsuhaIcon.webp
나츠하
私はこんなにも

支えられていたんだって教えられたわ

나는 이렇게나

응원 받고 있었다는 걸 가르쳐줬어

PIcon.webp
프로듀서
ああ……! 아……!
NatsuhaIcon.webp
나츠하
……ファンの存在って偉大よね

負けた私にも、声援を送ってくれる

…… 팬의 존재는 위대하네

져버린 나에게도, 성원을 보내 주는

NatsuhaIcon.webp
나츠하
アイドルって人に元気を与える仕事だと思ってたけど、

逆に勇気をもらうことのほうが多いのかもしれないわ

아이돌이라는 사람에게 힘을 주는 일이라고 생각했지만,

반대로 용기를 받는 일이 많은 것인지도 몰라

NatsuhaIcon.webp
나츠하
だから大丈夫よ、プロデューサー

支えてくれるファンがいる限り、私は絶対に諦めないから

그러니까 괜찮아, 프로듀서

응원해 주는 팬이 있는 한, 나는 절대로 단념하지 않으니까

PIcon.webp
프로듀서
ああ、そうだな! ファンのためにも

もっともっと魅力的なアイドルを目指していこう!

응, 그래! 팬을 위해서도

더 더욱 매력적인 아이돌을 목표로 해 가자!

NatsuhaIcon.webp
나츠하
もちろん、私の一番のファンはプロデューサーでしょう?

これからもいろいろあると思うけど、よろしく頼むわね

물론, 나의 첫번째 팬은 프로듀서지?

앞으로도 여러 가지 있겠지만, 아무쪼록 잘 부탁해


CC BY 다음을 이용해 제작함: https://docs.google.com/spreadsheets/d/12NpZ_Tq0OMAePUn-Wuu9lH0202L5f9nvJc1pEI5CM8M