캐릭터
|
원문
|
번역
|
프로듀서
|
夏葉! すごいぞ!
『W.I.N.G.』に出場できる!
|
나츠하! 대단해!
『W.I.N.G.』 에 출전하게 되었어!
|
나츠하
|
……本当? 本当に私、『W.I.N.G.』に出られるの?
|
정말…? 정말로 내가 『W.I.N.G.』에 나가게 된거야?
|
프로듀서
|
ああ、そうだ! 夏葉の日々の積み重ねと、
努力があったからこそ、今ここに繋がったんだ
|
그래, 그렇다고! 나츠하가 매일 쌓아온
노력이 있었기에 여기까지 올 수 있던거야.
|
나츠하
|
……ありがとう
|
고마워…
|
나츠하
|
プロデューサーにそう言ってもらえて、すごくうれしい
なんだかホッとしたわ……
|
프로듀서에게 그런 말 들을 수 있어서, 너무 기뻐
어쩐지 마음이 놓이네…
|
프로듀서
|
なんだ、自信がなかったのか? 自分のやり方については
とっくに覚悟を決めたんだろ?
|
뭐야, 자신 없던거야? 너만의 방식으로 나아가겠다고
전부터 정한거 아니였어?
|
나츠하
|
ええ、確かにあの迷いは乗り越えたわ
でも……不安に思ってしまうことも……あるのよ
|
맞아, 확실히 그때의 망설임은 극복했어.
하지만… 때로는 불안한 생각이 들때도… 있는거야.
|
나츠하
|
だから、今でもやっぱり……努力をしても
頑張ったことが上手くいかなかったら、とか……
|
그래서, 지금도… 아무리 노력해도
노력한 만큼 잘 되지 않으면, 이라던가…
|
나츠하
|
たまによ?
たまにだけど……そう考えて不安になったりもするの
|
가끔이라고?
가끔이지만… 그런 생각이 들면 불안해져.
|
프로듀서
|
そういうときは、俺をもっと頼ってくれてもいいんだぞ
|
그럴때는 내게 좀 더 의지해도 괜찮아.
|
나츠하
|
弱音を吐く暇なんて私にはないのよ
|
약한 소리 할 시간 따윈 없어
|
나츠하
|
……まあでも、今度何かあったらそうするわ
|
그래도… 이제부터 무슨 일이 있으면 그렇게 할게.
|
프로듀서
|
ああ、必ず力になるよ。『W.I.N.G.』を
全力で挑めるように不安は解消していこう
|
그래, 꼭 도움이 될거야. 『W.I.N.G.』 에
전력으로 도전해서 불안감을 날려버리자.
|
나츠하
|
そうね
後悔するなんて、絶対に嫌だもの
|
그렇네
후회는 절대로 싫으니까
|
나츠하
|
……でも、良かった
|
그래도… 다행이야
|
나츠하
|
これで私のしてきたことは間違いじゃないって、
また自信が持てた気がする
|
이걸로 내가 지금까지 해온 것들이 틀리지 않았다고
다시 한 번 자신감을 얻었어.
|
프로듀서
|
まだ本番はこれからだぞ、気を引き締めていこう
|
하지만 이제부터가 시작이야. 정신 바짝 차리고 가자.
|
나츠하
|
……私が弱みを見せるなんて
あまりしないんだから
|
내가 약할 모습을 보일때는…
별로 없으니까
|
나츠하
|
優しくしといて損はないと思うけど?
|
상냥한 말을 해줄 때인가 싶은데?
|
프로듀서
|
ははは、すっかりいつもの夏葉じゃないか
このまま優勝を狙って行くぞ!
|
하하하, 어딜 봐도 평소의 나츠하잖아.
이대로 우승을 향해 가는거야!
|
나츠하
|
ええ、私とプロデューサーならきっと大丈夫ね!
|
그래, 나와 프로듀서라면 괜찮을거야!
|