캐릭터
|
원문
|
번역
|
나츠하
|
プロデューサー
ちょっといいかしら?
|
프로듀서
잠깐 괜찮을까?
|
프로듀서
|
どうした?
|
무슨 일이야?
|
나츠하
|
新しいことに挑戦したいと思うんだけど……
何がいいかしら?
|
새로운 일에 도전해보고 싶은데……
뭐가 좋을까?
|
프로듀서
|
(新しいことか……何があるだろう?)
|
(새로운 일이라…… 어떤 게 있을까?)
|
|
宇宙旅行だ
|
우주여행이다
|
|
武術とか
|
무술이라든지
|
|
お笑いかな
|
만담은 어때
|
나츠하
|
えっ宇宙旅行!?
さすがにそれは無理よ!
|
뭣, 우주여행!?
아무리 그래도 그건 무리야!
|
나츠하
|
でもスケールの大きさとしては最大級ね!
できるものならいつかやりたいわ!
|
그래도 스케일만 놓고 보면 최대인걸!
할 수만 있다면 언젠가 해보고 싶어!
|
프로듀서
|
(よし、楽しく話せたな)
|
(좋아, 즐겁게 얘기했다)
|
나츠하
|
武術……なるほど、新しい方向性の鍛え方ね
|
무술…… 과연, 새로운 방식의 단련이네
|
나츠하
|
悪くはないけど
ただ、もうちょっと別のことをしてみたいわ
|
나쁘진 않지만
그냥, 좀 더 다른 느낌의 일을 해보고 싶어
|
프로듀서
|
(まぁ、普通に話せたかな)
|
(뭐, 평범하게 이야기 했나)
|
나츠하
|
お、お笑い?
うーん……
|
마, 만담?
음……
|
나츠하
|
ごめんなさい
私、お笑いはあまりよくわからないわ
|
미안해
나, 만담 같은 건 잘 몰라
|
프로듀서
|
(うっ……しまった。別のことを言えば良かったな……)
|
(윽…… 실수다, 다른 걸 얘기하면 좋았을 걸……)
|