캐릭터
|
원문
|
번역
|
나츠하
|
おはよう、プロデューサー
トレーニング、始めたらしいじゃない
|
안녕, 프로듀서
트레이닝 시작했다고 들었어
|
프로듀서
|
ああ、そうなんだ
だけどなかなか成果が出なくてね
|
응, 맞아
하지만 좀처럼 성과가 나오질 않는걸
|
나츠하
|
そうなのね
どうしてかしら……
|
그렇구나
어째서일까……
|
프로듀서
|
うーん……
|
음……
|
|
とにかく続けるよ
|
어쨌든 계속해볼게
|
|
やり方がまずい?
|
방법에 문제가 있나?
|
|
そろそろ潮時かな
|
관둘 때가 됐나
|
나츠하
|
ええ、努力していれば結果はついてくるものよ
|
그래, 노력하면 결과는 따라오는 법이야
|
나츠하
|
とにかくと言わず
とことん続けましょう!
|
어찌 됐든 간에
꾸준히 계속해 보자!
|
프로듀서
|
(よし、楽しく話せたな)
|
(좋아, 즐겁게 얘기했다)
|
나츠하
|
確かに……
もしかしたら何かやり方に問題があるのかもしれないわ
|
확실히……
어쩌면 트레이닝 방법에 뭔가 문제가 있을지도 모르겠네
|
나츠하
|
少し、一緒に見直してみましょうか?
|
잠시 같이 검토해 볼까?
|
프로듀서
|
(まぁ、普通に話せたかな)
|
(뭐, 평범하게 이야기 했나)
|
나츠하
|
潮時……ねぇ
途中で諦めてしまうの?
|
관둘 때라니……
도중에 그만두려고?
|
나츠하
|
今まで頑張ってきたんでしょう?
ここでやめたらダメよ!
|
지금까지 노력해 왔잖아?
여기서 그만두면 안 돼!
|
프로듀서
|
(うっ……しまった。別のことを言えば良かったな……)
|
(윽…… 실수다, 다른 걸 얘기하면 좋았을 걸……)
|