캐릭터
|
원문
|
번역
|
치요코
|
ああ……! あああ……!
|
아아……! 아아아……!
|
프로듀서
|
ど、どうした智代子!? そんな声を出して……
|
무, 무슨 일이야 치요코!? 그런 목소리를 내고……
|
치요코
|
楽しみにしてた、とっておきのチョコ……
落としちゃったんです……!
|
기대하고 있었던, 소중히 간직해 온 초콜릿을……
떨어뜨려 버렸어요……!
|
프로듀서
|
それは……
|
그건……
|
|
なんてことだ……!
|
그런 일이……!
|
|
代わりのチョコなら
あるぞ
|
대신할 초콜릿이라면
있다구
|
|
同じチョコを
買ってこようか?
|
같은 초콜릿을
사올까?
|
치요코
|
……っ、あはは!
プロデューサーさんのほうが落ち込んでるじゃないですかっ
|
……읏, 아하하!
프로듀서님 쪽이 낙담하시다니!
|
치요코
|
もー、面白すぎです!
……でも、ありがとうございます
|
정말ー, 너무 재미있다구요!
…… 그래도, 감사합니다
|
프로듀서
|
(よし、楽しく話せたな)
|
(좋아, 즐겁게 이야기했다.)
|
치요코
|
……え? 代わりの……?
あ、ほんとだぁ!
|
……에? 대신할……?
아, 정말이다아!
|
치요코
|
もらっていいんですか? ありがとうございます!
|
받아도 괜찮은 건가요? 감사합니다!
|
프로듀서
|
(まぁ、普通に話せたかな)
|
(뭐, 평범하게 이야기했나.)
|
치요코
|
ダメなんです……!
限定10個で、毎日すぐに売り切れちゃうので……!
|
안 돼요……!
한정 10개만 팔기 때문에, 매일 곧바로 품절되어서……!
|
치요코
|
……悔しいですけど、また朝から並んで、
今度こそ買ってきたいと思います……!
|
…… 분하지만, 다시 아침부터 줄을 서서,
이번에도 사오고 말겠습니다……!
|
프로듀서
|
(うっ……しまった。別のことを言えば良かったな……)
|
(윽…… 실수다. 다른 걸 말했다면 좋았을텐데……)
|