캐릭터
|
원문
|
번역
|
메이
|
みなさまご注目ください
こちらタネも仕掛けもございません……
|
여러분 주목해 주십시오
여기엔 아무런 속임수도 장치도 없습니다……
|
메이
|
ポン! ほら~、旗だよ旗~!
すごくない? ヤバくない?
|
펑! 자~, 깃발이야 깃발~!
굉장하지? 쩔지?
|
후유코
|
………………
|
………………
|
후유코
|
へえ、なかなかやるじゃ──
|
헤에, 꽤 하잖아
|
아사히
|
──さっき袖から見えてたっす!
|
아까 소매에서 보였슴다!
|
메이
|
もー! そういうこと教えちゃダメだって~
まだ練習中だって言ってんじゃん~!!!
|
진짜ー! 그런 거 알려주면 안 된다니까~
아직 연습 중이라고 했잖아~!!!
|
아사히
|
冬優子ちゃんは驚いてたっすよ!
|
후유코쨩은 놀랐다구요!
|
메이
|
え? マジでマジで~?
ちょっとはできてたってこと~?
|
뭐? 리얼로 리얼로~?
조금은 할 수 있게 된 건가~?
|
후유코
|
ふ、ふゆもわかってたわよ!
黙ってあげてただけ!
|
후, 후유도 알고 있었다고!
입 다물고 있었을 뿐!
|
메이
|
え~、じゃあダメダメじゃーん
|
뭐야~, 그럼 전혀 안 된 거잖아
|
후유코
|
ていうかどうしたわけ?
急に手品なんか
|
그것보다 어떻게 된 거야?
갑자기 마술같은 거 하고
|
메이
|
家族でクリパするから
その練習~♪
|
가족끼리 크리스마스 파티할 거라서
그 때를 대비한 연습~♪
|
후유코
|
ふーん……ま、頑張りなさい
|
흐응……뭐, 열심히 해봐
|
메이
|
できるようになったらまた見せたげるしっ!
|
할 수 있게 되면 다시 보여줄 거야!
|
메이
|
そだ、あさひちゃん家はクリスマス何する系?
|
맞다, 아사히쨩네 집은 크리스마스 때 뭐해?
|
아사히
|
特に考えてないっすね
|
특별히 생각해본 적이 없네요
|
아사히
|
何しようかな……
|
뭐하지……
|
아사히
|
あ! そうだ! サンタ!
|
아! 그렇지! 산타!
|
메이
|
ん?
|
응?
|
아사히
|
サンタ探すっす!
|
산타 찾기임다!
|
후유코
|
そんなこと言ったってあんた
サンタなんて──
|
그런 말해도 너
산타같은 거
|
메이
|
!
|
!
|
후유코
|
──……どうやって探すっていうのよ
|
어떻게 찾는다는 거야
|
아사히
|
そもそもいるかどうかが
わからないっすよね
|
애초에 있는지 없는지도
모르니까 말임다
|
후유코
|
……は?
|
뭐……?
|
아사히
|
証明できてないんすよ、存在が!
|
증명되지 않은 검다, 존재가!
|
아사히
|
まずはそこから解き明かすっす!
|
우선 그것부터 밝혀내는 검다!
|
아사히
|
というわけなんでふたりも
何かあったら教えるっすよ!
|
그런 거니까 두 사람도
무슨 일이 있으면 가르쳐주시는 검다!
|
메이
|
オッケー!
|
오케이!
|
아사히
|
事務所のみんなにも聞いてみるっすかね~
|
사무소 다른 분들에게도 물어봐야 할까요~
|
후유코
|
迷惑だけはかけるんじゃないわよ
|
민폐만은 끼치지 마
|
아사히
|
たくさん知恵が集まれば、きっとわかるっすよ~
|
지혜가 많이 모이면, 분명 알 수 있을 검다~
|
메이
|
じゃ、お次は~、冬優子ちゃん
|
그럼, 다음은~, 후유코쨩
|
후유코
|
え?
|
어?
|
아사히
|
冬優子ちゃんも『プレゼン・フォー・ユー』するっす!
|
후유코쨩도 『프레젠 포 유』 하는 검다!
|
후유코
|
…………
そんな呑気なこと、言ってられんのあんたたち
|
…………
그런 태평한 소리 하고 있을 때야 너희들?
|
후유코
|
海外ロケがかかってんのよ
仕事のことを考えなさい、仕事のことを!
|
해외 촬영이 걸려있는 거라고
일에 대해서 생각하라고, 일!
|
あさひ&愛依
|
……!
|
!
|
후유코
|
大事なのは今年でしょ!
|
중요한 것은 이번 해잖아!
|
후유코
|
ふゆたちはアイドルなんだから
クリスマスもファンを楽しませるの
|
우리는 아이돌이니까
크리스마스에도 팬을 즐겁게 만드는 거야
|
あさひ&愛依
|
……!
|
!
|
후유코
|
自分たちが楽しむのはそれからよ
|
우리들이 즐기는 건 그 다음이야
|
메이
|
冬優子ちゃん……
|
후유코쨩……
|
메이
|
──アハハッ、うちらアイドルやってんだね~
|
아하핫, 우리 아이돌 하고 있었지~
|
후유코
|
……?
|
?
|
메이
|
クリスマスなんて遊びの予定しか入ってなかったのにさ
今年は仕事ってヤバくない~?
|
크리스마스는 놀 계획밖에 없는 날이었는데 말이야
올해는 일이라니 쩌는 거 아니야~?
|
아사히
|
わたしはどっちも思いっきりやるっす!
|
저는 양쪽 다 있는 힘껏 할 검다!
|
메이
|
おおっ、あさひちゃんメラメラきてる~
|
오오, 아사히쨩 이글이글거려~
|
메이
|
よーっし! じゃあお仕事もバッチリ決めて
楽しくパーティ過ごせるように頑張るぞ~!
|
좋아ー! 그럼 일도 확실하게 결정짓고
즐겁게 파티할 수 있도록 열심히 하자~!
|
あさひ&愛依
|
おーっ!
|
오ー
|
후유코
|
なんかズレてる気もするけど……
|
뭔가 살짝 어긋나있는 것 같은 기분도 들지만……
|
후유코
|
ま、いっか……
|
뭐, 괜찮겠지……
|