캐릭터
|
원문
|
번역
|
후유코
|
…………何、そんな厚く塗って
|
…………뭐야, 그렇게 두껍게 바르고
|
아사히
|
──あっ、冬優子ちゃん
おはよっす!
|
──앗, 후유코쨩
안녕하심까!
|
후유코
|
おはよう……
──だから、なんなのよその顔
|
안녕……
──그러니까, 뭐야 그 얼굴
|
아사히
|
冬優子ちゃんに見せたかったんす!
『いい顔』になりたくて!
|
후유코쨩한테 보여주고 싶었슴다!
『좋은 얼굴』 해보고 싶어서!
|
후유코
|
はぁ……?
|
뭐……?
|
아사히
|
そしたら、愛依ちゃんがメイク手伝ってくれたっす!
わたし、どっすか?
|
그랬더니, 메이쨩이 메이크업 도와줬슴다!
저, 어떻슴까?
|
후유코
|
……
どうも何も……──
|
……
어떻고 자시고……──
|
후유코
|
ケバッ! って感じ
|
떡칠! 이란 느낌
|
아사히
|
えっ、ケバ──?
|
엣, 떡칠──?
|
후유코
|
あんたの肌、
あんまりいじる必要ないでしょ
|
네 피부,
별로 손댈 필요 없잖아
|
아사히
|
──それじゃわからないっす~!
どういうことっすか──
|
──그렇게 말하면 모름다~!
무슨 말임까
|
후유코
|
──ファンデ塗り過ぎ! アイライン太すぎ! 囲みすぎ!
シェーディングがくどい! ついでに……
|
──파운데이션 너무 과해! 아이라인 너무 굵어! 윤곽 너무 짙어!
쉐딩은 칙칙해! 말하는 김에……
|
후유코
|
リップの色、あんたのキャラじゃない
|
립컬러, 네 캐릭터에 안 어울려
|
아사히
|
…………!
|
!
|
아사히
|
何言ってるか全然わかんないっすよー!
|
무슨 말인지 전혀 모르겠슴다ー!
|
후유코
|
……っ
説明しろって言ったの、あんたじゃない!
|
……
설명해달라고 말한 건, 너잖아!
|
후유코
|
──大体、なんで急に『いい顔』だなんて言い出したのよ
|
대체, 왜 갑자기 『좋은 얼굴』 같은 말이 나오는 거야
|
아사히
|
冬優子ちゃんがすごかったからっす!
|
후유코쨩이 굉장했기 때문임다!
|
후유코
|
……!?
ど、どういうこと……
|
!?
무, 무슨 뜻이야……
|
아사히
|
なんか、あの時の冬優子ちゃん
本当にすごくって……
|
뭔가, 그 때 후유코쨩
정말로 굉장해서……
|
아사히
|
でも、わたしはそうじゃなかったっす!
|
하지만, 저는 그렇지 않았슴다!
|
후유코
|
……ず、ずいぶん謙虚じゃない
|
사, 상당히 겸손하잖아……
|
후유코
|
『あの時』っていつの────
|
『그때』라는 건 언제
|
아사히
|
なりたいんっすよ!
あの時みんなも、『いい顔』だって言ってたし──
|
되고 싶슴다!
그 때 다들, 『좋은 얼굴』이라고 말했었고
|
후유코
|
え、『みんな』────?
|
뭐, 『다들』?
|
아사히
|
──ふっ、冬優子ちゃんっ……!
はぁっ…………パスっす……!
|
후, 후유코쨩……!
하아…………패스임다……!
|
후유코
|
……なにヘンな顔してんのよっ
|
뭘 이상한 얼굴 하고 있는 거야
|
후유코
|
貸しなさいっ、海外ロケがかかってんだから!
|
이리 줘, 해외 촬영이 걸려있으니까!
|
메이
|
がっ、頑張ってー! 冬優子ちゃーん……!
|
히, 힘내ー! 후유코쨩ー……!
|
후유코
|
……ふうっ……はぁっ…………────
|
후우……하아…………
|
아사히
|
冬優子ちゃん……
──すごい顔っす……
|
후유코쨩……
엄청난 얼굴임다……
|
후유코
|
──ちょっと!
あの時って、マラソンの────!?
|
잠깐만!
그 때라는 건, 마라톤 때!?
|
아사히
|
……?
そうっすよ? みんな言ってたじゃないっすか!
|
?
그렇다구요? 다들 말했었잖슴까!
|
후유코
|
………………っ
|
………………
|
후유코
|
………そう
そういうこと…………
|
그래………
그렇단 말이지…………
|
후유코
|
それじゃ────
|
그러면────
|
후유코
|
……じっとしてなさいっ!
|
가만히 있어봐!
|
아사히
|
あ! 何するんすか!
メイク取れちゃうっす!
|
아! 뭐하시는 검까!
메이크업 지워져버림다!
|
후유코
|
いいの!
これで合ってんの!
|
됐어!
이게 맞아!
|
아사히
|
――――! 意味がわからないっす!
|
――――! 무슨 뜻인지 모르겠슴다!
|
후유코
|
はぁ? あんたが教えろって言ったんでしょ!
黙ってなさい!
|
뭐? 네가 가르쳐달라고 했잖아!
입 다물고 있어!
|
아사히
|
えっ……ええっ……!?
わっ……! め、目の下が真っ黒……っ──
|
어……네에……!?
왁……! 누, 눈 밑이 새까매……
|
후유코
|
──落ちてんの! マスカラは!
|
──내려간 거야! 마스카라가!
|
후유코
|
マスカラも……アイシャドーも……
ファンデもぐずぐずだったのっ!
|
마스카라도……아이섀도우도……
파운데이션도 흐물흐물했다고!
|
아사히
|
……!?
で、でも……──!
|
!?
그, 그치만……──!
|
후유코
|
でもじゃない!
『だから』でしょ!
|
그치만이 아니야!
『그러니까』잖아!
|
아사히
|
……!
|
!
|
후유코
|
だから……
みんな、いい顔って────
|
그러니까……
다들, 좋은 얼굴이라고────
|
후유코
|
────あとは自分で考えなさい
そのメイク落としながらね……!
|
────이 뒤는 스스로 생각해
그 메이크업 지우면서 말야……!
|
아사히
|
はぁ……はぁ……
メイク……落ちてるのに……
|
하아……하아……
메이크업……지워져있는데……
|
아사히
|
『だから』……?
|
『그러니까』……?
|
후유코
|
──ほら、クレンジング
|
──자, 클렌징
|
아사히
|
……『だから』……
|
『그러니까』……?
|
후유코
|
もういいわよ
無理にわかんなくたって
|
이제 됐어
힘들게 알려고 하지 마
|
아사히
|
……ち、ちがうっす
なんか……なんかわかりかけてるんっす……──
|
아, 아님다……
왠지……왠지 이해가 가기 시작했슴다……──
|
아사히
|
確かに……
あの時、冬優子ちゃんすごくメイク取れてて……
|
확실히……
그 때, 후유코쨩 엄청 메이크업 망가져 있어서……
|
아사히
|
ほんとに、なんかすごくて……──
|
정말로, 뭔가 굉장해서……──
|
후유코
|
────ああ、はいはい
あの時の話はおしまいっ!
|
────아아, 그래 그래
그 때 이야기는 이제 그만!
|
아사히
|
……いい顔……──
|
좋은 얼굴……──
|
아사히
|
冬優子ちゃん! こっち向くっす!
|
후유코쨩! 이쪽 보는 검다!
|
후유코
|
え?
|
뭐?
|
아사히
|
それっ!
|
이얍!
|
후유코
|
あ! ちょ! 何すんのよ!
|
아! 잠깐! 뭐하는 거야!
|
아사히
|
なんか、つかめそうなんっす!
冬優子ちゃんをさっき言ってた感じに再現するっす!
|
뭔가, 손에 잡힐 것 같슴다!
후유코쨩을 아까 말했던 느낌으로 재현시켜보는 검다!
|
아사히
|
えっと……目の下を真っ黒にして
ファンデーションはぐずぐずで────
|
보자……눈 밑을 새까맣게 하고
파운데이션은 흐물흐물하고────
|
후유코
|
や、やめなさいっ!
|
그, 그만해!
|
아사히
|
メイクが落ちて、『だから』いい顔って言ったの
冬優子ちゃんじゃないっすか!
|
메이크업이 지워져서, 『그러니까』 좋은 얼굴이었다고 말한 건
후유코쨩이잖슴까!
|
후유코
|
……っ!
それは────
|
!
그건────
|
후유코
|
わかりなさいよそのくらいっ!
ちょ……っ、やめ……────!
|
좀 알아차려 그 정도는!
잠깐……, 그만……────!
|
메이
|
……♪ ふんふ~ん……♪
|
……♪ 흥흥~……♪
|
메이
|
──あれ、冬優子ちゃんも来てる~
|
어라, 후유코쨩도 와있네~
|
아사히
|
……あはははっ! パンダみたいっすー!
|
아하하하! 팬더같슴다!
|
후유코
|
……こ、のぉ……!
待ちなさい……っ!
|
이게……!
거기 서……!
|
메이
|
アハハ~
なんかちょー楽しそうじゃんふたりとも~!
|
아하하~
뭔가 완전 재밌어 보이잖아 둘 다~!
|
메이
|
いい顔してるわ~
|
좋은 얼굴 하고 있네~
|