캐릭터
|
원문
|
번역
|
아사히
|
うーん……
|
으──응……
|
프로듀서
|
難しい顔をしているな
|
어려운 얼굴을 하고 있구나
|
아사히
|
宇宙について考えてたら
どんどんわからなくなってきたんすよ
|
우주에 대해서 생각하고 있었더니
점점 더 모르게 됐슴다
|
프로듀서
|
(それはまたずいぶんと難しいことを……)
|
(또 꽤나 어려운 것을……)
|
|
宇宙はロマンだ
|
우주는 로망이야
|
|
倉庫の
望遠鏡を使うか
|
창고에 있는
망원경을 쓸까
|
|
考えたらもっと
わからなくなる
|
생각할수록 더
모르게 되지
|
아사히
|
宇宙は確かにロマンっす!
|
우주는 확실히 로망임다!
|
아사히
|
ロマン~♪ ロマン~♪
|
로망~ ♪ 로망~ ♪
|
프로듀서
|
(よし、楽しく話せたな)
|
(좋아, 즐겁게 얘기했어)
|
아사히
|
いいんすか! やったっす~!
何かわかるかもしれないっすね! そしたら!
|
괜찮슴까! 해냈슴다~!
뭔가 알 수 있을지도 모름다! 그러면!
|
아사히
|
今夜は星を見るっすよ!
|
오늘밤은 별을 보는검다!
|
프로듀서
|
(まぁ、普通に話せたかな)
|
(뭐어, 평범하게 얘기한거 같네)
|
아사히
|
考えるほどわからなくなるんすね……うーん……
|
생각할수록 모르게 된는검까……으──음……
|
아사히
|
じゃあ、そういうことにしておくっす
|
그럼, 그런걸로 하겠슴다
|
프로듀서
|
(うっ……しまった。別のことを言えば良かったな……)
|
(윽……실수다. 다른 얘기를 할껄 그랬어……)
|