캐릭터
|
원문
|
번역
|
후유코
|
な、何? この歓声……
|
뭐, 뭐야? 이 환호성……
|
메이
|
MVPって……うちらが?
|
MVP라니……우리가?
|
프로듀서
|
ああ、そうだ
3人を……ストレイライトを待つ、アンコールの声だ
|
응, 맞아
3명을……스트레이라이트를 기다리는, 앵콜 소리야
|
메이
|
うちらを……
|
우리를……
|
후유코
|
…………
|
…………
|
아사히
|
──冬優子ちゃん、愛依ちゃん、行くっすよ!
|
후유코쨩, 메이쨩, 가는 검다!
|
아사히
|
ステージに立てるんすから!
早く行かなきゃ、勿体ないっす!
|
스테이지에 설 거니까!
빨리 가지 않으면, 시간이 아깝슴다!
|
冬優子&愛依
|
──うん!
|
응!
|
아사히
|
みんなー! 呼んでくれてありがとうっすー!
|
모두들! 불러줘서 고맙슴다ー!
|
아사히
|
──……はは
|
……하하
|
아사히
|
……みんな、今楽しいっすか?
|
……다들, 지금 즐겁슴까?
|
아사히
|
──わたしも、今……ここが……この場所が……
|
저도, 지금……여기가……이 장소가……
|
아사히
|
すっごく、すっごく楽しいっす!
きっと今ここにいる誰より! わたしが! 一番楽しい!
|
엄청, 엄청나게 즐겁슴다!
분명 지금 여기에 있는 누구보다도! 제가! 가장 즐거워요!
|
후유코
|
もう、あさひちゃん、自分が一番楽しいなんて……
|
정말, 아사히쨩, 자기가 가장 즐겁다니……
|
후유코
|
──そんなの、聞き捨てならないよね!
|
그런 소리, 듣고 넘길 수는 없지!
|
후유코
|
この場所にいるみんなみんな、みーんな……
ふゆのパフォーマンスで最高に楽しませて──
|
이 곳에 있는 모두를, 모두를……
후유의 퍼포먼스를 최고로 즐기게 해서
|
후유코
|
──ふゆのトリコにしちゃうからっ♡
|
후유의 포로로 삼을 거예요♡
|
메이
|
…………
|
…………
|
메이
|
言いたいこと、上手く言えないけど……
|
하고 싶은 말, 잘 못하겠지만……
|
메이
|
でも……聞いてほしいことがある
|
그래도……들어줬으면 하는 말이 있어
|
메이
|
……ありがと
|
……고마워
|
메이
|
……ここまで……悩んで、迷って……
そうやって、ここに立ってる
|
……여기까지……고민하고, 헤매고……
그렇게 해서, 여기에 서 있어
|
메이
|
足を止めてしまう時も……あるかも
でも……そこで諦めたりなんて、絶対にしないから……
|
멈춰버릴 때도……있을 지 몰라
하지만……거기서 포기하는 일, 절대로 없을 테니까……
|
메이
|
応援してくれるの……
絶対、後悔させないから……
|
응원해주는 거……
절대로, 후회하게 만들지 않을 테니까……
|
메이
|
……だから、これからも…………
|
……그러니까, 앞으로도……
|
一同
|
──迷光を纏い、進み続ける
|
미광을 감싼 채, 계속 나아간다
|