캐릭터
|
원문
|
번역
|
프로듀서
|
ん? 結華、それカメラか?
|
응? 유이카, 그거 카메라야?
|
유이카
|
おっ、気づいちゃった? いいでしょ!
|
옷, 눈치채버린거야? 맞아!
|
유이카
|
写真撮るの好きなんだよね
プロデューサー、何かいい素材ないかな?
|
사진 찍는거 좋아한다구
프로듀서, 뭔가 좋은 소재 없을까?
|
프로듀서
|
(被写体を探しているのか)
|
(피사체를 찾고 있는 것인가)
|
|
レッスン風景
|
레슨 풍경
|
|
事務所
|
사무소
|
|
俺以外で
|
나 빼고
|
유이카
|
やっぱそれだよね!
だって283プロにはたくさんの宝がいるんだし!
|
역시 그거네!
그도 그럴 게 283프로에는 많은 보물이 있고 말야!
|
유이카
|
仲間ならではのベストショット決めてきちゃうよ~
……あ。いいの撮れたら、広報とかでも使っちゃう?
|
동료들만이 가능한 베스트샷 찾아내 버릴 거라구~
……아. 좋은 게 찍히면, 홍보라든가에 써볼까?
|
프로듀서
|
(よし、楽しく話せたな)
|
(좋아, 즐겁게 대화했다)
|
유이카
|
なるほどね。馴染みの場所だから気づかなかったけど
確かに公園とか街中にはない面白さがあるかも?
|
그렇네. 익숙한 장소라서 눈치채지 못했지만,
확실하 공원이나 거리엔 없는 재미가 있을지도?
|
유이카
|
ならプロデューサー、後で事務所の写真撮ってもいいか
社長に聞いてきてもいいかな?
|
그럼 프로듀서, 다음에 사무소의 사진 찍어도 되는지
사장님께 물어 봐도 괜찮을까?
|
프로듀서
|
(まぁ、普通に話せたかな)
|
(뭐, 평범하게 대화했나)
|
유이카
|
えっ? あっ、もちろん!
|
엣? 앗, 물론!
|
유이카
|
……ごめん、最初からPたんを撮るつもりは
なかったかな~
|
……미안, 처음부터 P땅을 찍을 생각은
없었을까나~
|
프로듀서
|
(うっ……しまった。別のことを言えば良かったな……)
|
(윽…… 실수다. 다른 이야기를 했다면 좋았을텐데……)
|