캐릭터
|
원문
|
번역
|
린제
|
またのお運びを、お待ちしております……
|
다음에 만날 것을, 기다리고 있겠습니다……
|
프로듀서
|
お疲れ、凛世
|
수고했어, 린제
|
린제
|
……プロデューサーさま
|
……프로듀서 님.
|
프로듀서
|
今日もいいステージだったぞ
|
오늘도 좋은 무대였어.
|
린제
|
そのようなことは……
お喜びいただき、うれしい限りです……
|
그렇게 말할 정도는……
기뻐해 주셔서, 기쁠따름입니다……
|
프로듀서
|
ああ……
|
그래……
|
프로듀서
|
(そう、いつも通りだ……歌やダンスはうまくなってるし
表情は少ないがきちんとファンサービスもする)
|
(그래, 평소의 모습 그대로다…… 노래와 춤은 많이 늘었고,
감정 표현은 적지만, 제대로 팬서비스도 하고 있어.)
|
프로듀서
|
(厳しいレッスンの効果も出てきたのか
ファンは着実に増えてきてる……けど)
|
(혹독한 레슨이 효과가 있었던 걸까.
팬들은 꾸준히 늘고 있지만……)
|
린제
|
プロデューサーさま……?
|
프로듀서 님……?
|
프로듀서
|
(なぜだろう……すべてうまくいってるのに
何かがひっかかる……)
|
(왜일까…… 모든 것이 잘 되고 있는데도
여전히 뭔가 마음에 걸려……)
|
린제
|
あの……プロデューサーさま……
|
저…… 프로듀서 님……
|
프로듀서
|
え?
ああ、どうしたんだ、凛世
|
응?
으응, 왜 그래, 린제?
|
린제
|
難しい顔を、されていましたので……
何か、気になることでも……?
|
뭔가 근심 가득한 얼굴을 하고 있으셔서……
걱정되는 일이라도……?
|
프로듀서
|
い、いや……何でもないよ
いいライブだった
|
아, 아니…… 아무것도 아니야.
좋은 라이브였어.
|
린제
|
……
|
……
|
린제
|
プロデューサーさま、
申し訳、ございません……
|
프로듀서 님,
정말로, 죄송합니다……
|
린제
|
至らぬ点がございましたら、必ずお直しいたします……
ですから、凛世を、お見捨てなさいませんよう……
|
미흡한 점이 있다면, 반드시 고치겠습니다……
그래서, 린제를, 저버리는 일이 없도록……
|
프로듀서
|
いや、そうじゃないんだが……
そうだな……
|
아니, 그 정도까지는 아니지만……
그렇군……
|
|
自分のしたいことは
何だ?
|
자신이 하고 싶은 것이
무엇인가? 하는 거야.
|
|
何かを直してほしい
わけじゃない
|
뭔가를 고쳤으면 한다,
그런 건 아냐.
|
|
俺の気持ちを聞いて
くれるか?
|
내가 지금 어떤 마음인지
들어 줄래?
|
프로듀서
|
凛世は自分のやりたいことって何かあるか?
|
린제가 하고 싶은 것은 뭐야?
|
린제
|
やりたい、こと……?
|
하고 싶은, 것……?
|
린제
|
プロデューサーさまのご期待に、お応えする……
それだけが凛世の、望みです……
|
프로듀서 님의 기대에 부응한다……
그것만이 린제의 소망입니다……
|
프로듀서
|
いや……なるほど、凛世はまだ、アイドルとして
自分のやりたいことが見つかっていないんだな
|
아니…… 그렇군, 린제는 아직 아이돌로서
자신이 하고 싶은 것이 무엇인지 찾지 못했구나.
|
린제
|
……申し訳ございません
凛世が、至らないばかりに……
|
……정말로 죄송합니다
린제가 아직 부족한 탓에……
|
프로듀서
|
いや、大丈夫だ
謝るようなことじゃない
|
아니, 괜찮아
사과까지 할 필욘 없어.
|
프로듀서
|
それに焦って探すものでもない。ゆっくりでいいんだ
今はそれが見つからなくても、俺と一緒に見つけていこう
|
그건 급하게 찾는 게 아냐. 천천히 해도 돼.
지금까지는 잘 몰랐었으니까, 나랑 함께 찾으면 돼.
|
린제
|
プロデューサーさまと、一緒に……?
|
프로듀서 님과 함께……?
|
린제
|
ありがとう、ございます……
ふふ……プロデューサーさまと、一緒に……
|
정말로, 감사합니다……
후후…… 프로듀서 님과 함께……
|
프로듀서
|
何かを直してほしいわけじゃないんだ
|
뭔가를 고쳤으면 한다,
그런 건 아냐.
|
프로듀서
|
今のやり方は、凛世らしくてすごくいいと思ってる
けど……他にきっと新しい何かが必要なんだと思う
|
지금까지의 방식은, 린제다워서 굉장히 좋다고 생각해.
그래도…… 새로운 무언가는 분명히 필요하다고 생각해.
|
린제
|
新しい、何か……
|
새로운 무언가……
|
프로듀서
|
ああ。それはたぶん……
凛世がアイドルとしてやりたいこと、なんじゃないかな
|
응. 그것은 아마도……
린제가 아이돌로서 하고 싶은 것, 이 아닐까.
|
린제
|
それは……どうすれば、
見つかるもの、なのでしょう……?
|
그것은…… 어떻게 해야
찾을 수 있는, 겁니까……?
|
프로듀서
|
わからない
でも、きっと凛世自身が見つけなきゃいけないんだ
|
나도 모르지.
하지만, 분명 린제가 스스로 찾아야 하는 거야.
|
린제
|
……凛世に、できるでしょうか……
|
……린제가, 가능할까요?……
|
프로듀서
|
俺も手伝うから
一緒に、考えてみないか?
|
나도 도와줄게.
함께 고민해보도록 하자.
|
린제
|
……ありがとう、ございます
プロデューサーさま
|
……정말로, 감사합니다
프로듀서 님.
|
린제
|
凛世がアイドルとして、やりたいこと
必ずや……
|
린제가 아이돌로서 하고 싶은 일,
반드시……
|
프로듀서
|
俺の気持ちを聞いてくれるか?
|
내가 지금 어떤 마음인지 들어 줄래?
|
린제
|
はい……もちろんで、ございます
|
예…… 물론입니다.
|
프로듀서
|
俺は、凛世に、最高のアイドルになってほしいと思ってる
一緒にいつか、最高の舞台にたどり着きたい
|
나는, 린제가, 최고의 아이돌이 되기를 원하고 있어.
언젠가는 함께, 최고의 무대에 오르고 싶어.
|
프로듀서
|
どんな仕事をやっていても、いつだってそのことを
一番に考えるんだ。俺は凛世のプロデューサーだから
|
어떤 일을 하고 있더라도, 언제나 그것을
가장 먼저 생각하고 있어. 나는 린제의 프로듀서니까
|
린제
|
プロデューサーさま……
|
프로듀서 님……
|
린제
|
凛世も、
プロデューサーさまの、お望みならば……
|
린제도
프로듀서 님의 원하시는 것을……
|
프로듀서
|
ああ。でも、アイドルとしての凛世の願いはなんだ?
|
응. 그렇지만, 아이돌로서 린제의 소원은 뭐야?
|
린제
|
凛世の……願い……?
|
린제의…… 소원……?
|
프로듀서
|
凛世がもっと成長するためには、俺のためじゃない、
凛世自身のやりたいことを見つけなきゃいけないんだ
|
린제가 더 성장하기 위해서는, 나를 위해서가 아니라,
린제 자신이 하고 싶은 것을 찾지 않으면 안 돼.
|
프로듀서
|
だからそれを探そう、凛世
俺と一緒に
|
그러니까 그것을 찾아내자, 린제.
나와 함께.
|
린제
|
……かしこまりました、プロデューサーさま
それが貴方さまの、お望みなのですね……?
|
……알겠습니다, 프로듀서 님.
그것이 당신이 원하시는, 것이로군요……?
|