캐릭터
|
원문
|
번역
|
프로듀서
|
凛世、おめでとう
第2審査も通過したぞ
|
린제, 축하해!
2차 심사도 통과했다구.
|
린제
|
はい、これもプロデューサーさまの、お陰です
|
네, 이것도 프로듀서 님의, 덕분입니다
|
프로듀서
|
おいおい、そんな謙遜しなくていいんだ
|
이런이런, 그렇게 겸손해하지 않아도 돼.
|
프로듀서
|
これは、凛世の努力の成果だ
|
이것은 린제가 노력해서 얻어낸 성과야.
|
린제
|
はい……
|
네……
|
프로듀서
|
ダンスも、歌も、どんどん上達しているし……
|
댄스도, 보컬도, 점점 능숙해지고 있고……
|
프로듀서
|
それ以上に、
何かが変わってきたのかもしれないな
|
그 이상으로,
무언가가 변해가고 있는 걸지도 모르겠네.
|
린제
|
何かが……
|
뭔가……
|
프로듀서
|
凛世はまだ気づいていないかもしれないけど、
きっと、少しずつ成長してるんだ
|
린제는 아직 눈치채지 못했을지도 모르겠지만,
분명 조금씩 성장하고 있어.
|
프로듀서
|
俺も応援している
その意気で頑張ってくれ!
|
나도 응원하고 있어.
그 자세로 계속 노력해 줘!
|
린제
|
はい……
プロデューサーさまに、見ていただけるのでしたら……
|
예……
프로듀서 님께서, 봐주시는 것만으로도……
|
린제
|
凛世は、
身が引き締まる、思いです……
|
린제는
몸과 마음을 다잡게 됩니다……
|
프로듀서
|
ああ、よろしくな! そうだ、第2審査にも通ったことだし
俺に、何かしてほしいこととかはないか?
|
응, 잘 부탁해! 아참, 모처럼 2차 심사도 통과했고 하니,
나한테 뭔가 해줬으면 하는 게 있을까?
|
린제
|
いえ、そのような……
|
아뇨, 그런 건……
|
린제
|
凛世は、ただ……
|
린제는 단지……
|
린제
|
プロデューサーさまの、お傍にいられれば
十分で、ございます……
|
프로듀서 님의, 곁에 있는 것만으로도
충분, 합니다……
|
린제
|
これからも、お傍で……
精進してまいります
|
앞으로도, 당신의 곁에서……
정진하겠습니다.
|
프로듀서
|
ああ、そんなことでいいなら……
|
응, 그것만으로 괜찮다면야……
|
린제
|
はい……
|
네……
|
린제
|
それが、何よりの……喜びでございます
|
제겐 그것이 그 무엇보다도…… 큰 기쁨입니다
|