캐릭터
|
원문
|
번역
|
린제
|
織姫と彦星は……
天が、離れ離れに……いたしました……
|
직녀와 견우성은……
하늘이, 따로 따로 떨어지게…… 갈라놓았습니다……
|
린제
|
もしこれが……プロデューサーさまと、凛世のお話なら……
プロデューサーさまは……どうなさいますか……?
|
만약 이것이…… 프로듀서님과 린제의 이야기라면……
프로듀서님은…… 어떻게 하십니까……?
|
프로듀서
|
り、凛世がいなくなるってことか……?
そうだな……
|
리, 린제가 없어진다는 것인가……?
그러면……
|
|
きっと会いに行くよ
|
틀림없이 만나러
갈 거야
|
|
想像もできないな
|
상상조차 할 수 없어
|
|
泣いてしまいそうだ
|
울어 버릴 것 같다
|
린제
|
夜の彼方まで……
凛世に……会いに……?
|
밤의 저 쪽까지……
린제를…… 만나러……?
|
린제
|
とても……
とても……うれしいです……
|
매우……
매우…… 기쁩니다……
|
프로듀서
|
(よし、楽しく話せたな)
|
(좋아, 즐겁게 이야기했다.)
|
린제
|
凛世も……
想像できません……
|
린제도……
상상할 수 없습니다……
|
린제
|
プロデューサーさまのお傍を……
離れるなど……
|
프로듀서님의 옆을……
떨어진다니……
|
프로듀서
|
(まぁ、普通に話せたかな)
|
(뭐, 평범하게 이야기했나.)
|
린제
|
プロデューサーさま……
そのような……
|
프로듀서님……
그러한……
|
린제
|
申し訳ありません……
おかしなことを……申しました……
|
죄송합니다……
이상한 얘기를…… 말씀드렸습니다……
|
프로듀서
|
(うっ……しまった。別のことを言えば良かったな……)
|
(윽…… 실수다. 다른 얘기를 했다면 좋았을 걸……)
|